Название | Торговец пушками |
---|---|
Автор произведения | Хью Лори |
Жанр | Шпионские детективы |
Серия | |
Издательство | Шпионские детективы |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-86471-738-7 |
– Понимаю: только в присутствии адвоката.
– Всего хорошего, мистер Финчам. Очки на нос.
– Мой друг также сказал, что именно вы лично улаживали все вопросы оплаты его нового работника.
Без комментариев.
Я знал, что никаких ответов со стороны мистера Спенсера больше не предвидится, и тем не менее решил надавить еще разок:
– Еще мой друг сказал, что именно вы подписали платежное поручение. Собственноручно.
– Мистер Финчам, простите, но меня начинают утомлять новости о вашем друге. Повторяю еще раз: всего хорошего.
Я встал. Стул отозвался воплем облегчения.
– Предложение насчет телефона еще в силе? Он даже не поднял глаз.
– Стоимость звонка будет приплюсована к вашему счету.
– Какому счету? – удивился я. – За что? Я не получил от вас ровным счетом ничего.
– Вы получили мое время, мистер Финчам. И если вы не имеете желания им воспользоваться, то это сугубо ваше личное дело.
Я открыл дверь.
– Что ж, спасибо, мистер Спенсер. Да, кстати… – Я выждал, пока он посмотрит в мою сторону. – В «Гаррике» поговаривают, будто вы шулер и мухлюете в бридж. Я, конечно, сказал парням, что все это полная чушь и брехня, но вы же знаете, как оно бывает. Парни почему-то вбили это себе в голову. А я подумал, что вам стоит об этом знать.
Жалкий ход, согласен. Но в тот момент ничего лучше в голову не пришло.
Секретарь сразу почуял, что я отнюдь никакая не persona grata, и раздраженно сообщил, что счет за оказанные услуги поступит мне в течение ближайших нескольких дней.
Поблагодарив его за любезность, я повернулся к лестнице. И тут заметил еще кое-кого, кто следовал моему недавнему примеру – продирался сквозь старые номера «Экспрешнз», журнала для счастливых обладателей карточек «Америкэн экспресс».
Толстеньких коротышек в серых костюмах на свете предостаточно.
Толстеньких коротышек в серых костюмах, чьи мошонки мне довелось сдавливать в баре амстердамского отеля, гораздо меньше.
Я бы даже сказал, их ничтожно мало.
5
Возьми соломинку, подбрось — И ты поймешь, откуда дует ветер.
Следить за кем-то, да еще так, чтобы он этого не заметил, вовсе не такое уж и плевое дело, как любят показывать в кино. Поверьте, у меня есть кое-какой опыт профессиональной слежки. И, кстати, еще гораздо больший опыт профессиональных возвращений в контору со словами «мы его потеряли». Если жертва преследования не глухая, не слепая и не хромая, то потребуется не меньше десятка людей плюс тысяч на пять хорошего коротковолнового оборудования, чтобы добиться мало-мальски приличного успеха.
Проблема с Маккласки состояла как раз в том, что он, выражаясь жаргонным языком, оказался «игроком», то есть человеком, во-первых, знающим, что