Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова. Вильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Гамлет, принц датский. Перевод Алексея Козлова
Автор произведения Вильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 9785447499839



Скачать книгу

сердце! Я замкну язык!

      (Входят Горацио, Марцелл и Бернардо)

      ГОРАЦИО

      Слава вашей светлости!

      ГАМЛЕТ

      Как радостно вас видеть!

      Горацио, я кажется забылся!

      ГОРАЦИО

      Да, принц, я верный ваш слуга!

      ГАМЛЕТ

      Мой лучший друг! Уверен, что взаимно.

      А почему вы вдруг не в Виттенберге,

      Горацио? Марцелл?

      МАРЦЕЛЛ

      Мой принц, мой Гамлет!

      ГОРАЦИО

      По склонности прогуливать уроки!

      ГАМЛЕТ

      И враг такого бы не смог сказать,

      Я не хочу насилья для ушей,

      НЕ надо наговоров на себя:

      Я знаю, ты не прогулял.

      Что за дела у вас случились в Эльсиноре?

      Я научу вас пить, пока вы здесь!

      ГОРАЦИО

      Спешил на похороны короля.

      ГАМЛЕТ

      Студент, прошу тебя, не смейся!

      Скорее плыл ты к свадьбе королевы!

      ГОРАЦИО

      Да, принц, стремительная свадьба!

      ГАМЛЕТ

      Рачительные! Мясо с похорон

      На брачный ужин перекочевало.

      Уж лучше встретить в небесах врага,

      Чем испытать такое, друг Горацио!

      Отец мой! – кажется порой, его я вижу!

      ГОРАЦИО

      Где, милорд?

      ГАМЛЕТ

      В воображенье, друг Горацио.

      ГОРАЦИО

      Я видел его один раз; красивый король.

      ГАМЛЕТ

      Он человек был и с заглавной буквы.

      Ему вовек замены не найти

      ГОРАЦИО

      Мой принц, его я видел прошлой ночью.

      ГАМЛЕТ

      Видел? Кого?

      ГОРАЦИО

      О принц! Я видел вашего отца!

      ГАМЛЕТ

      Отец мой, король?

      ГОРАЦИО

      Умерьте удивление на время!

      Внимательно послушайте!

      Свидетели – вот эти господа

      Это чудо для вас!

      ГАМЛЕТ

      Скорее расскажите ради бога!

      ГОРАЦИО

      Две ночи вместе эти господа,

      Несли дозор и вот на их глазах,

      В бесплодной, мёртвой пустоши ночной

      Явилось привиденье: по виду – точно копия отца,

      Вооружившись с головы до пят,

      Явилось пред нами, скорым шагом

      Прошёл он медленно и величаво между нами:

      Прошёл он трижды

      Пред их заиндевелым в страхе взором

      На расстоянье пики, а они

      В холодный студень обратясь от страха

      Безмолвные стояли чуть живые. Об этом мне

      Они поведали, как о какой-то страшной тайне;

      И в третью ночь я с ними встал на страже;

      Как говорили, в тот же самый час,

      В таком же виде, сам я подтверждаю,

      Явился призрак вашего отца! Один в один король!

      Так схожи руки!

      ГАМЛЕТ

      Где это было?

      МАРЦЕЛЛ

      Принц, на площадке, где проходит служба

      ГАМЛЕТ

      Вы