Пятая печать. Александр Войлошников

Читать онлайн.
Название Пятая печать
Автор произведения Александр Войлошников
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

– начальник караула.

      КЕРЖАК – коренной уралец, старовер. (диал.)

      КИКСА – хлызда, обманщик, ненадежный.

      КИСА – мягкий кошелек (кисет).

      КИТ – крупный преступник.

      КЛЕЙ – верное дело.

      КНАЦАТЬ – смотреть, замечать.

      КНОКАТЬ – высматривать.

      КОДЛА, КОДЛЯК – компания.

      КОЛУН – киллер.

      КОЛХОЗНИК – простак, невежа (ругательство).

      КОМИЛЬФО – человек с хорошими манерами. (фр.)

      КОМ! – иди! (нем.).

      КОМСОМОЛЕЦ – заключённый, (большие стройки в СССР наз. «комсомольскими»).

      КОТЛЕТКА – пачка денег.

      КРАСНУХА – товарный поезд.

      КРАХ – нищий.

      КРОМАНЬОНЕЦ – человек каменного века.

      КУГУТ – деревенщина.

      КУЛЁР ЛОКАЛЬ – местный колорит (фр.)…

      КЭРЭА – контрреволюционная агитация.

      ЛАВЭ НАНЭ – денег нет (цыг.).

      ЛАФА – благодать.

      ЛАЖА – обман.

      ЛЕПИЛА, САНЛЕПИЛА – врач.

      ЛИВЕР – наблюдение.

      ЛИШЕНЕЦ – лишенный гражданских прав.

      ЛОКШ – неудача, пустослолвие.

      ЛОПАТА, ЛОПАТНИК – бумажник.

      ЛОХ – простак.

      ЛЯРД – американский пищевой жир.

      МАЗЁЛ – мягкий узел с тряпьём.

      МАЙДАН – поезд (не путать с укр. – «площадь»!)

      МАЙДАНИТЬ – воровать в поездах.

      МАКЛЕВАТЬ – думать, прикидывать.

      МАРВИХЕР – умелая кража, высокая квалификация.

      МАРА, МАРУХА, МАРОЧКА – сожительница.

      МОЗГОДУЙ – лектор- пропагандист.

      МОЙКА – бритва.

      МСТИТЬСЯ – казаться (диал.).

      МУЛЬКА – ерунда, враки.

      НАКОЛКА – наводка, указание.

      НАЦМЕН – татарин (нац. меньшинство).

      НАЧКА – тайник. (вВыначить – достать;. зЗаначить

      – спрятать;. оОтначить – отнять.)

      НА ШАРАП – дерзко.

      НЕ СВЕТИТ – НЕ ЛИЧИТ – «ништяк», «ничего».

      НИТ ГЕДАЙГЕ! – не унывай! (евр.).

      НИХТ ФЕРШТЕЙН – не понимаю (нем.).

      НО ПАССАРАН! – не пройдут! (исп.)

      ОБОРОТКА – месть, расплата.

      ОЛЖИР – Особый Лагерь Жен Изменников Родины.

      ОСОДМИЛ – общество содействия милиции.

      ОТВЕРТКА – отвлечь, заставить отвернуться.

      ОТВОД – сам процесс отвлечения внимания.

      ОЧКОВАТЬ – бояться.

      ПАДЛА – плохой. НЕ В ПАДЛУ – не плохо.

      ПЕРЕДОК – передний край на фронте.

      ПЕХА – внутренний карман в пиджаке.

      ПИСКА – миниатюрный ножик-бритва.

      ПИСАТЕЛЬ – тот, кто режет карманы «пиской».

      ПМП – полевой медпункт.

      ПО ЖЕЛЕЗЯКЕ – замётано! Согласен!

      ПОНТ – обман, шутка, отвод глаз.

      ПОПКА – охранник на вышке.

      ПРАЦЕВАТЬ