Название | Истинное сокровище |
---|---|
Автор произведения | Лора Ли Гурк |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Американская наследница в Лондоне |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-089421-5 |
– Бегство так бегство. – Она протянула жениху руку. – Пошли!
Ван Хозен тотчас повел ее к двери. Но подойти к ней они не успели. Дверь внезапно открылась, на пороге появились миссис Холланд и английский граф – оба замерли в изумлении.
– Федерстон! – воскликнул Фредерик с отчаянием в голосе.
– Я как плохой пенни[2] из пословицы – всегда возвращаюсь! – объявил граф с радостной улыбкой. Он вошел в комнату вслед за Хелен.
– Фредерик Ван Хозен, что вы здесь делаете?! – с возмущением в голосе проговорила Хелен. – И почему вы держите мою дочь за руку?
Линнет почувствовала, как пальцы Фредерика судорожно сжали ее руку. И в тот же миг в дверном проеме появилась еще одна фигура. Отец молча смотрел на Линнет, и под его взглядом она невольно поежилась. Девушка со вздохом отвела глаза и взглянула на высокого черноволосого дьявола, стоявшего прямо перед ней. Было ясно: когда лорд Федерстон находился в непосредственной близости, о везении следовало забыть.
Глава 6
Увидев, что Ван Хозен держит мисс Холланд за руку, Джек решил, что, вероятно, понадобится еще один кулачный раунд. Но, услышав за спиной яростный рык, он понял, что кулачный бой не состоится. А если и состоится, то не с его, Джека, участием.
– Убери свои грязные лапы от нее немедленно!
Джек оглянулся на высокого широкоплечего мужчину с седеющими волосами, упрямым подбородком и глазами такими же ярко-голубыми, как у Линнет. Эфраим Холланд в ярости сжал кулаки, и Джек решил, что если оскорбленному отцу захочется устроить Ван Хозену добрую трепку, то он с радостью уступит ему очередь.
– Я сказал, убери от нее руки! – прорычал мистер Холланд. – Или я помогу тебе это сделать.
Или у Ван Хозена оказалось больше смелости, чем считал Джек, или отчаяние придавало ему отваги, но только он не двинулся с места. Более того, нагло заявил:
– Жених и невеста могут держаться за руки. А мы собираемся пожениться.
– Через мой труп, – вполголоса пробормотал Джек.
Тут мистер Холланд, явно не горевший желанием заполучить в зятья жуликоватого банкира, рванулся к нему с явным намерением осуществить свою угрозу, но супруга остановила его.
– Эфраим, не надо, – тихо сказала она. – Я уверена, все можно решить без драки.
Холланд остановился и сделал глубокий вдох – дыхательные упражнения на многих оказывают успокаивающее воздействие.
– Я уже сказал Линнет, что не дам разрешения на такой брак. Ни при каких обстоятельствах. Могу это повторить.
Столь недвусмысленное заявление, однако же, не заставило Ван Хозена отступить.
– Нам не требуется ваше разрешение, – с вызовом заявил он. – Кроме того, вам, безусловно, известно, что сегодня произошло, – об этом говорят гости на балу. Репутация Линнет под угрозой.
Джек решил, что пора вмешаться. Угроза репутации мисс Холланд могла заставить ее отца пересмотреть свое решение.
– А
2
Bad penny always comes back – пословица. Досл. перевод: Плохой пенни всегда возвращается. – Примеч. пер.