Название | Любовница с характером |
---|---|
Автор произведения | Эбби Грин |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-06706-7 |
Алексио бросил взгляд на платиновые часы на запястье:
– Ну а если я скажу, что вы опоздали на стыковочный рейс, и как владелец авиакомпании я обязан возместить вам это, пригласив на ужин?
Сидони неэлегантно фыркнула и подавила очередную вспышку желания.
– Не вижу, чтобы вы предложили каждому пассажиру нашего самолета ужин в качестве компенсации.
– Я не хочу с ними ужинать. Однако с удовольствием поужинаю с вами. Пожалуйста.
Сидони вздернула подбородок, но внутри у нее все задрожало от его «пожалуйста».
– Вы будете разочарованы. Я привереда и вегетарианка.
Алексио улыбнулся:
– Я знаю великолепный вегетарианский ресторан. Можете съесть там хоть все баклажаны.
В его глазах искрился смех, делая мужчину совершенно неотразимым. Порочная, сексуальная улыбка появилась на его губах, подтверждая, что ужином и разговором дело не ограничится.
Сидони смотрела на него и пыталась справиться с охватившим тело жаром, дававшим понять, что и для нее ужин – не главное. Она принялась искать толстовку, собираясь надеть ее.
Алексио скорчил гримасу:
– Эту штуку нужно сжечь.
Сидони оскорбленно воскликнула:
– Моя любимая!
– Преступно скрывать такое тело под бесформенной вещью.
Внезапно сердце Сидони дернулось и остановилось.
Алексио немедленно взял ее за руки и успокоил:
– Мы приземлились, вот и все.
Она в шоке посмотрела на него:
– Никогда раньше я не пропускала приземление.
Сидони опустила взгляд. Ее руки в его руках казались очень маленькими и бледными. Алексио сильнее сдавил ее пальцы, и она почувствовала, как закипает кровь.
Долгий мучительный миг они просто смотрели друг на друга. Сидони с трудом переводила дыхание. Алексио большим пальцем погладил ее щеку.
Теперь он не отрывал взгляда от ее рта. Она хотела его поцеловать, очень хотела. Воздух раскалился. Их глаза встретились, и Алексио пробурчал что-то, напоминающее проклятие, потом стиснул зубы и убрал руку. Сидони пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть.
Она постепенно пришла в себя и с ужасом осознала, что выглядела словно изголодавшаяся по любви девчонка.
Женщина резко отстранилась. Спасибо небесам, что Алексио не поцеловал ее, иначе она сдалась бы без борьбы.
– Сидони.
– Что? – Она потянулась за сумкой, нашла свои очки и надела их.
Она взглянула на Алексио и тут же пожалела об этом. Застывшее, мрачное лицо. Раздувающиеся ноздри. Опасные глаза.
Пассажиры начали вставать.
Сидони ощутила себя до странности беззащитной. Обнаженной.
– Наверняка вас встречают, – бросила она.
Алексио стиснул зубы. Он уже заметил, что сотрудник в униформе пробирается сквозь толпу,