Название | Чайная буря |
---|---|
Автор произведения | Хафса Файзал |
Жанр | |
Серия | Хафса Файзал. Пески Аравии и другие истории |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-04-222416-4 |
– А ты с помощью этого выигрыша можешь как раз оплатить свой счет, – сказал Джин.
Арти кивнула.
– Все двести двадцать четыре дувина.
– Немало, – согласился Маттео, и пауза, сделанная им, сообщила Арти, что вот-вот наступит момент истины – и она все поймет. – Знаете, я довольно долго задавался вопросом, могут ли те из нас, что приходят к вам выпить чаю, ощутить вкус крови, которую вы подаете в тех же чашках.
И вот этот момент наступил.
Узнав имя посетителя, отказавшегося платить по счетам, Арти сразу поняла: тут что-то не так. Андони не нуждался в деньгах. Нет, он оставил приманку, и она двинулась на запах – но не с пустыми руками, а вооруженная кое-какими сведениями.
– Но ты ведь не за чаем в «Дрейф» захаживаешь, – прозрачно намекнула Арти, сцепившись с Маттео взглядами.
– Да ладно тебе, Арти, – протянул он, наградив ее чуть более пристальным и серьезным взглядом. – Я всего лишь хотел познакомиться с тобой лично.
– Поглядите-ка на нее, чаровницу, – проворковал Джин – и тут же, щелкнув пальцами, протянул открытую ладонь Маттео. – Будь любезен, верни наши деньги.
Маттео подался вперед, и Джин покрепче сжал рукоять зонта, но хозяин дома всего лишь потянулся за кошелем, лежавшим на столике сбоку. Деньги у него уже были наготове.
Он бросил кошель Джину и нахмурился, когда тот не глядя сунул деньги в карман.
– Пересчитать не желаете?
– Нет – и если мне придется проделать путь сюда еще раз, ты об этом пожалеешь, – сказала Арти. – Ты далеко не так неуязвим, как тебе кажется.
Маттео откинулся на спинку козетки. Изумрудные глаза поугасли, сменив цвет на оттенок лесной чащи во тьме.
– У всех нас есть свои тайны – в противном случае, мир лишился бы своей ценнейшей валюты. Не так ли, дорогая?
Свет лампы на столе дрогнул, блеснули стеклянные дверцы шкафчиков позади Андони.
У любого аристократа было предостаточно грязных секретов – от любовных связей и вымогательства до омерзительных сделок, из коих состояла лестница, по которой высшее общество забралось так высоко. В этом отношении Маттео Андони был почти недосягаем – почти.
– Тебе известно об этом лучше, чем кому-либо из нас, – тебе, бросающей записочки в почтовые ящики инстанций, нашептывающей личные секреты чопорным леди, – сказал Маттео. – Пробуждающей хаос.
– Жажду мести, – поправила его Арти. – Мне нет дела до хаоса.
Не в буквальном смысле. Впрочем, скрывать свои намерения она тоже не собиралась.
– То же самое другими словами, – пожал плечами Маттео.
Арти вскипела, но сдержалась.
Маттео воспринял это как позволение вещать дальше.
– И что же ты предлагаешь? Вампирам не составит труда найти себе жертв на улицах, особенно с учетом не сравнимой ни с чем эйфории, какую испытываешь, когда в тебя впиваются их клыки. Ты решила наживаться на том, что можно и так получить бесплатно. Жульничество в чистом виде.
– Новаторство, –