Название | Воронья Дыра |
---|---|
Автор произведения | Максим Небула |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
Crowhole… Город ворон и странных могил. В детстве он казался мне огромным, мистическим местом, полным тайн, ждущих своего часа. Сейчас, спустя двадцать лет, он предстал передо мной изъеденным временем и забвением. Но что-то, безусловно, осталось прежним – неповторимая, мрачная красота, которая одновременно отталкивала и притягивала.
Я вышел из поезда на маленькой, покосившейся платформе. Вокзал Crowhole представлял собой жалкое зрелище: облупившаяся краска, разбитые окна, сломанные скамейки. Казалось, что здесь уже давно никто не ждет никого. Над зданием вокзала, словно зловещий флаг, развевалась стая ворон, карканье которых пронзало тишину. Их здесь было не просто много, а чудовищно много. Они следили за тобой из каждой тени, с каждого карниза, с каждой покосившейся крыши. Вороны были символом Crowhole, его неизменными жителями, и, честно говоря, немного пугали меня.
Я глубоко вздохнул, стараясь успокоить нервы. Нельзя поддаваться детским страхам. Я ведь не просто так приехал. Детектив Круэлл, как-никак. И должен расследовать убийство – жестокое и необъяснимое, произошедшее в самом сердце этого странного города.
Первое, что бросалось в глаза в Crowhole – его архитектура. Это была какая-то безумная эклектика, словно кто-то в приступе вдохновения смешал готику, викторианский стиль и элементы морской архитектуры. Дома нависали друг над другом, образуя узкие, извилистые улочки, по которым, казалось, никогда не ступало солнце.
Многие здания были построены из темного, почти черного камня, добытого, вероятно, из местных карьеров. На фасадах домов можно было увидеть причудливые барельефы с изображением морских чудовищ, древних богов и… конечно же, ворон. Некоторые дома были увиты плющом, который, казалось, душил их в своих объятиях. Другие, наоборот, гордо возвышались над городом, словно надменные аристократы, наблюдающие за суетой своих подданных.
Я прошел мимо старой рыночной площади, которая когда-то, наверняка, была центром жизни Crowhole. Сейчас здесь царило запустение. Торговые ряды обвалились, брусчатка заросла травой, а в центре площади, словно мрачный монумент, возвышался сломанный фонтан, из которого когда-то, наверное, била вода. Сейчас он был покрыт мхом и облеплен воронами.
Дома вокруг площади были особенно впечатляющими. Один из них, некогда, вероятно, принадлежавший местному богачу, выделялся своими высокими окнами, украшенными витражами, и коваными балконами. Сейчас окна были забиты досками, а балконы проржавели и покосились. На одном из балконов я заметил странную вещь – старую, истлевшую куклу, подвешенную за шею на веревке. Жуть.
Дальше по улице стоял дом, который больше напоминал средневековый замок. Толстые каменные стены, узкие окна-бойницы и высокая башня придавали ему вид неприступной крепости. Наверное, когда-то здесь жила какая-нибудь важная персона, может, даже сам мэр города. Сейчас дом выглядел заброшенным и мрачным.
И, конечно же, кладбище. Crowhole славился своим кладбищем – самым большим и старым в округе. Оно располагалось на высоком холме, с которого открывался вид на океан. Могилы здесь были разных форм и размеров – от простых деревянных крестов до массивных каменных склепов. Многие могилы были украшены странными символами и надписями на неизвестных языках. Ходили слухи, что на этом кладбище хоронили не только обычных жителей города, но и моряков, погибших в море, и даже… ведьм.
Именно кладбище стало местом, где нашли тело.
Шериф Томпсон, местный полицейский, встретил меня у входа на кладбище. Он был толстым, потным мужчиной с красным лицом и усталыми глазами. В Crowhole, похоже, было мало работы для полиции, и такое происшествие явно выбило его из колеи.
“Круэлл, рад тебя видеть. Хотя, честно говоря, лучше бы ты не приезжал сюда по такому поводу,” – сказал Томпсон, пожимая мне руку. Его рукопожатие было слабым и вялым.
“Что у нас тут?” – спросил я, осматривая место преступления.
“Жертва – местный рыбак, звали его Джим. Нашли его утром, возле старой могилы. Убит. Жестоко убит.”
Томпсон провел меня к месту преступления. Тело лежало на земле, возле старого, полуразрушенного склепа. Лицо рыбака было искажено гримасой ужаса. Вокруг тела валялись разбросанные перья ворон.
Я присел на корточки, чтобы осмотреть тело. На груди Джима я увидел глубокую рану, словно его разорвали когтями. Но когти, которые могли нанести такую рану, были слишком большими, нечеловеческими.
“Что-нибудь нашли?” – спросил я у Томпсона.
“Ничего особенного. Только это,” – он протянул мне маленький, окровавленный амулет.
Я взял амулет в руки. Он был сделан из темного дерева и имел форму ворона. Амулет был старым, очень старым, и, казалось, излучал какую-то зловещую энергию.
Я почувствовал, как по моей спине пробежал холодок. Что-то в этом убийстве было неправильным. Что-то необъяснимое. И я знал, что расследование этого дела будет сложным и опасным.
Но я не мог отступить. Crowhole был моим городом. И я должен был выяснить,