Лотос для дракона. Берег реки Инхё. Станислава Вертинская

Читать онлайн.
Название Лотос для дракона. Берег реки Инхё
Автор произведения Станислава Вертинская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

всё стало на свои места. Лян Фенг рассказал правду о Цзан Чене. И мне удалось разгадать его замысел. Я больше не стану жертвой его провокаций.

      6. Тайны древних вод

      На следующий день я с Лян Фенгом отправились к строящейся плотине. Он с увлечением рассказывал мне о своем проекте и о поселке, выросшем рядом с плотиной.

      – Раньше тут была пустошь, – объяснял он, указывая на окрестности. – А теперь здесь кипит жизнь. Эти земли вдоль реки Инхё станут одними из самых плодородных в округе. Мы сможем выращивать всё, от риса до фруктовых садов.

      Мне и правда нравилось то, что он говорил. Казалось, будто судьба была на моей стороне, когда позволила возродиться мне в этом теле рядом с этим человеком. Мне не нужно притворяться, будто его слова интересны – я правда хотела делить с ним то, что он задумал.

      Наконец мы подошли к сооружению. Деревянные конструкции возвышались над рекой, окружённые рабочими, которые, словно муравьи, таскали камни и землю, укрепляя каждую часть сооружения. Плотина представляла собой массив из деревянных клетей – крупных ячеек, которые заполнялись камнями и укреплялись грунтом. Именно так и выглядели плотины этого времени. Простое, но надежное решение требовали минимум ресурсов. И при достаточном количестве рабочих строительство такой плотины не должно было занять много времени.

      Река Инхё казалась здесь особенно спокойной. Но я помнила, что говорил Лян Фенг: стоит уровню воды подняться, всё изменится, и давление на плотину станет больше. Выше по течению начинались каналы, ведущие к дальним полям. Их задача заключалась в том, чтобы распределить воду по дальнем от реки землям. Это важно не только для земледелия, но и позволит снизить нагрузку на плотину.

      – В первый год было легко, – говорил Лян Фенг. – Земля здесь мягкая, несмотря на близость гор. Мы быстро углубили русло, соорудили первые каналы. Но с каждым новым шагом проблемы нарастают. Вода размывает даже хорошо укреплённые участки.

      Я смотрела, как рабочие устанавливают новую клеть, и пыталась вспомнить всё, что знала о плотинах. В моём мире плотины были монументальными сооружениями из бетона и сложными инженерными системами, которые могли выдержать огромные давления. По сравнению с ними деревянные клети казались ненадежными. Но я знала, что такие плотины, если не происходило никаких катастроф, стояли десятки, а то и сотни лет.

      Оказалось, что мне совсем нечего добавить к тому, что здесь уже делали. Быть может, если я лучше изучу течение реки и планы строительства, я смогу что-то предложить?

      – Можешь показать мне карту реки? – попросила я у Лян Фенга.

      Он кивнул и пообещал всё показать, как только мы вернемся на постоялый двор.

      Я еще раз посмотрела на плотину. Вдруг я что-то упускаю? Внезапно мой взгляд остановился на фигуре Цзан Чена, стоявшего на самом краю сооружения. Его волосы и длинный подол ханьфу развевались на ветру, от чего он казался сошедшим с картины искусного живописца. Мурашки пробежали по спине при одной мысли о том, что, возможно, он по-прежнему носит мою ленту. Я не могла не