Такая смешная любовь. Том Эллен

Читать онлайн.
Название Такая смешная любовь
Автор произведения Том Эллен
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 9785006305571



Скачать книгу

ния в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

      © Tom Ellen, 2024

      This edition is published by arrangement with Darley Anderson Children's Book Agency Ltd and The Van Lear Agency

      © Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2025

* * *

      Посвящается Каролине и Мод

      Докрутка

      Данная статья посвящена британской юмористической телепередаче. У этого термина существуют и другие значения, см. «Докрутка» (значения).

      «Докрутка» – живое британское скетч-шоу, политическая сатира и варьете, созданное в 2004 году.

      В передаче демонстрируются юмористические скетчи, зачастую пародирующие современную поп-культуру и политику. В сценках играет постоянная труппа актеров, а сценарии пишет команда штатных авторов. Раз в неделю выходит по одному эпизоду на канале «Чэннел 4», и в каждом принимает участие приглашенная знаменитость. Гость играет в скетчах наряду с актерами. Также в рамках шоу выступают известные музыканты. Формат шоу часто сравнивают с форматом американской программы «Субботним вечером в прямом эфире»[1].

      В настоящее время шоураннером программы является Нейт Притчард. В команду сценаристов входят Ноа Симпсон, Анна Делоитт, Керри Сафо, Ричард Хили и Талия Джоски-Джетхи. Шоу выпускает телевизионная компания «Даст ин санлайт», основанная бывшим генеральным продюсером британского филиала «Нетфликса» Ником Фрэнкомом.

      За время в эфире «Докрутка» получила множество положительных отзывов и наград, включая шесть премий BAFTA и три премии Гильдии сценаристов Великобритании. В настоящее время шоу имеет самую большую аудиторию в Соединенном Королевстве.

      1

      Нэлл

      Обновить.

      Обновить.

      «Обновить, – повторяю про себя, – обновить, обновить».

      Я склонилась над барной стойкой и в который раз тапаю по иконке электронной почты на экране смартфона. Надеюсь, со стороны это хоть немного похоже на то, как если бы я нарезала лимоны или протирала стаканы – в общем, делала то, за что мне по идее платят.

      В пабе почти пусто. Сегодня пятница, вечер; скоро повалят люди – выпить после работы, но прямо сейчас в зале только горстка посетителей: они сидят по разным углам, разложив перед собой газеты, и нянчат в руках пинты пива. Я бросаю взгляд на часы, что висят на стене за бильярдным столом, – без десяти шесть. На собеседовании обещали, что кандидата, прошедшего отбор, известят сегодня «в конце рабочего дня». То есть в шесть вечера. А это значит… что я пролетела. Меня не возьмут.

      Только сейчас даю этой мысли оформиться в голове. Она ошеломляет. Досада на миг становится такой острой и сильной, что аж дыхание перехватывает. Я ведь так хотела пройти. Мне это было действительно нужно. Однако я не прошла.

      – Нэлл! Заказ на подходе!

      Окрик босса вырывает меня из депрессивного ступора. Я делаю глубокий вдох. Иэна подводить нельзя. Себя я могу пожалеть и потом, после работы. Да, вот закончу смену – и сразу домой, залезу под одеяло и тогда уж предамся жалости к себе…

      – Бегу! – Прячу телефон в карман и направляюсь на кухню.

      Иэн через окошко передает мне две миски чипсов:

      – Будь добра, отнеси это за столик двадцать восемь.

      – Выполняю.

      Иэн кривится:

      – Ты должна отвечать: «Да, шеф».

      Я невольно улыбаюсь:

      – Снова «Медведя»[2] смотрел, Иэн?

      – Может быть.

      – Ты же в курсе, что мы – не супермодная чикагская бутербродная? Так, закусочная у дороги.

      Иэн поправляет фартук, напустив на себя суровость. Прямо нельзя не рассмеяться.

      – Да, я в курсе, Нэлл, спасибо. Но ты хотя бы изредка балуй старичка-босса, говори ему «Да, шеф». Там, глядишь, и работа будет казаться немного гламурнее. Так что, если ты согласна со мной… Или возражаешь?

      – Да, шеф.

      – «Да, шеф» – возражаешь? Или «да, шеф» – согласна?

      – Да, шеф, я буду говорить «да, шеф».

      Я беру миски и со смехом выхожу в зал. Мне нравится Иэн, нравится работать в пабе. Если честно, то мне нравятся обе мои работы: я верчусь здесь, в «Утке и мяче», а еще в «Асда»[3], что в центре города. Надо скопить как можно больше денег – когда переберусь в Лондон, они мне пригодятся. Правда, в последнее время это «когда» уверенно превращается в «если».

      Год назад – почти день в день – я окончила универ и с тех пор, кажется, топчусь на месте. Тухну в родном городишке близ Линкольна[4]. Живу с мамой и младшим братом Уиллом и пытаюсь писать тексты, едва выдается свободное время.



<p>1</p>

Saturday Night Live – одна из самых долгоживущих программ на американском телевидении (в эфире с 1975 года).

<p>2</p>

The Bear – американский телесериал, главный герой которого – бывший шеф-повар, спасающий ресторан покойного брата. – Здесь и далее примечания переводчика.

<p>3</p>

Asda – британская сеть супермаркетов, в ассортименте которой продукты питания, одежда и проч.

<p>4</p>

Город примерно в 234 км от Лондона.