Название | Таинственный спаситель |
---|---|
Автор произведения | Элизабет Хойт |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Мейден Лейн |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-082955-2 |
– А он?
Она отвела глаза.
– Мне не нравятся эти вопросы.
– Простите. Я не хотел сделать вам больно. – Голос Уинтера был глубоким, а тон – искренним.
– Вы и не сделали. – Она отчаянно пыталась вернуть себе уверенность. Вызывающе вздернула подбородок, открыто глядя на него.
Уголок его губ чуть-чуть дернулся.
– Значит, вы заводили любовников уже после кончины супруга?
Как она позволила завлечь себя на эту зыбкую почву? Но раз уж она здесь, то не отступит.
– Да. Естественно, я выждала приличествующее время после похорон Эдмунда.
– Естественно.
Она бы поклялась, что он не одобряет женщин, заводящих любовников, но не смогла уловить в его тоне неодобрения. Он сидел, сложив руки на коленях, и держался так непринужденно, словно они обсуждали цену на свежие устрицы.
– А сейчас у вас есть любовник?
Каково было бы обучать такого мужчину постельному искусству?
Эта откуда ни возьмись появившаяся мысль удивила ее. Он не ее круга, мужчина не того типа, которого она могла бы рассматривать в качестве потенциального любовника. Ей нравятся мужчины с опытом, с утонченным вкусом. Мужчины, у которых всегда наготове какая-нибудь забавная острота. Мужчины, которые умеют развлекать, быть может, удивлять в спальне, но при этом сдержанны, даже холодны вне ее. Мужчины, которые не воспринимают affaire d’amour[1] всерьез.
Сердце ее учащенно забилось.
– Нет. – Посмотрим, насколько далеко он готов зайти. Она соблазнительно наклонилась вперед. – Желаете занять это место?
Если она надеялась заставить его отступить, то оказалась немало разочарована. Губы его скривились, притягивая ее взгляд. Она задумчиво сдвинула брови.
– У меня много разных желаний, – отозвался он своим глубоким неторопливым голосом, – но не верю, что вы всерьез предлагаете мне это, миледи. В конце концов, я ведь уже признался в отсутствии опыта.
Любой другой мужчина выглядел бы сконфуженным, напоминая ей о своей неопытности. Мистер Мейкпис, напротив, казался вполне довольным, даже самоуверенным. Что-то подсказывало, что он бы воспринял любовную связь очень и очень серьезно. Раз сосредоточившись на цели, он телом и душой отдался бы этой связи. Доверился бы женщине, которую решил сделать своей возлюбленной.
От этой мысли по телу пробежал чувственный трепет. Быть объектом такого пылкого внимания – перспектива заманчивая, но это заставило ее задуматься.
«Осторожнее, – предостерегал разум, – не связывайся с этим мужчиной, не обдумав все как следует. Избавиться от него будет не так просто, как от светских волокит».
Изабель медленно откинулась назад, разглядывая своего ученика.
– Значит, нам надо поработать над вашими светскими навыками, не так ли? – Она улыбнулась, выплеснула свой остывший чай и налила себе еще чашку. – Попрактикуемся в застольной беседе?
Он кивнул, и если она и увидела в его глазах разочарование, то
1
Любовная связь, роман (