Поместье. «Змеиный холм». Оксана Владимировна Старская

Читать онлайн.
Название Поместье. «Змеиный холм»
Автор произведения Оксана Владимировна Старская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006580114



Скачать книгу

рассматривать его, всё больше и больше поражаясь увиденному.

      Это был мужчина лет тридцати шести. Судя по всему, он был очень высок и хорошо сложен. Его лицом, наверняка заинтересовался бы скульптор или художник. Высокий лоб. Прямой, правильной формы нос. Из-под тёмных густых бровей, прямо на Диану, смотрели холодного, серого цвета глаза, обрамлённые густыми, длинными ресницами. Красивый, мужественный рот, с чуть пухлыми губами, был сложен в сардоническую ухмылку, которая держалась всё то время, пока его рассматривала Диана. Его тёмные, длинные и вьющиеся волосы подчёркивали бледность лица и спадали на плечи.

      Одет был мужчина, более чем странно: длинный, чёрный с пелериной, широкий плащ без рукавов был накинутый на плечи; из-под ворота плаща выглядывали тонкие кружева жабо, с приколотой к ним посередине небольшой, драгоценной брошью; поверх шёлковой, белой рубашки, был надет чёрный, атласный жилет. Вместо привычных глазу мужских брюк, на незнакомце были экстравагантного покроя, короткие, до колен, штаны. Его крепкие лодыжки, были обтянуты шёлковыми, белыми чулками. Обут он был в чёрные из мягкой кожи туфли странного пошива, на каждой из которых красовалась серебряная пряжка, инкрустированная мелкими бриллиантами.

      Мужчина сидел прямо, закинув ногу на ногу. Его холёные кисти рук, которые наполовину были прикрыты тонкими кружевными манжетами, лежали на массивном, серебреном набалдашнике подставленной рядом трости.

      – Добрый день, – поздоровался незнакомец.

      Диана впервые слышала такой приятный баритон. До девушки дошло наконец, что она стоит с открытым ртом уже не одну минуту, рассматривая незнакомого человека.

      Стараясь быстрее прийти в себя, и помня, что первая защита – это нападение, она спросила нахмурившись:

      – Вы кто?

      – Я, хороший друг прежнего владельца этого поместья, – ответил незнакомец с едва заметной усмешкой и продолжал дальше наблюдать за девушкой.

      Странный, английский выговор слов и интонаций, как нельзя кстати, соответствовали старомодному наряду, незнакомца.

      «Цирк шапито, что ли рядом проходит? – подивилась девушка наряду мужчины и его выговору.– Хотя для бродячего цирка, он выглядит через чур высокомерным».

      – Послушайте, – сказала Диана, и постаралась придать своему голосу как можно больше уверенности, выбрав холодный тон, – прежний хозяин этого поместья умер, и теперь это частное владение других людей. И если вы намерены приходить сюда и дальше, то вы обязаны спросить разрешение на это у нынешних владельцев.

      Незнакомец, услышав это, медленно поднялся и с высоты своего роста надменно посмотрел на Диану. Затем снисходительно улыбнувшись, шагнул ей навстречу.

      Когда незнакомец поднялся, девушка подумала о том, что оказалась права, относительно роста этого мужчины, более того, он был по сравнению с Дианой, просто великаном.

      Диана, задрав голову, чтобы видеть лицо незнакомца, сделала шаг назад и остановилась.