Название | Не совсем мемуары |
---|---|
Автор произведения | Константин Крюгер |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006572270 |
Только мое злобное вмешательство вынудило мелкотравчатое хулиганье с визгом забиться в салон, откуда немедленно выскочила их сопровождающая, грозя мне на хорошем английском языке всевозможными карами за притеснение невинных детишек. Именно здесь в дискуссию удачно вступила супруга на том самом классическом английском, пообещав всячески разоблачить и уничтожить в глазах широкой международной общественности миф о «выдающемся Мальтийском лингвистическом образовании», а затем, к моему немалому удивлению, перешла на родной и сильно обогатила лексикон присутствовавших даже мне ранее неизвестными образными выражениями. Результатом конфронтации стало полное разочарование в местных курсах «эталонного» английского языка.
* * *
В конечном итоге, посещение Мальты сыграло решающую роль при единогласном определении дочери в приличную, с серьезной репутацией, английскую спецшколу через три года после запомнившегося визита. Очень хотелось, чтобы при встрече с иностранными сверстниками она могла на равных общаться с ними на правильном английском языке без вкрапления непарламентских русских междометий, характерных для Мальтийской школы лингвистики.
Город ангелов9
Эта Рассказка начинает серию путевых заметок о постоянно вызывающей искренний восторг столице Таиланда и приключениях как в широко известных её туристических местах, так и неприметных укромных уголках.
Если бы в ранней юности кто-нибудь сказал, что к середине жизненного пути столица Таиланда станет моим любимым местом отдыха и обитания, то я без сомнения посчитал говорящего фантастом сродни Уэллсу. В те годы полной «заколюченности» Советского Союза даже визит в соцстраны представлялся чем-то из ряда вон выходящим. Слушая во второй половине 80-х уже прошлого 20-го века песню популярного тогда диск-жокея Сергея про опасный Бангкок10, я и представить не мог, что буду чувствовать себя в нем как рыба в замечательном и облюбованном аквариуме.
В молодости ощущение полного, всепоглощающего счастья я испытывал, находясь в приятном женском обществе в состоянии легкого подпития и в дружеском окружении на берегу хорошо знакомого ландшафта Гурзуфской бухты. Про далекие палестины и чужеземные курорты где-то за «железным занавесом» тогда даже не мечталось. И попав первый раз в Таиланд в 2000-м, я поначалу с некоторой оглядкой и робостью примеривался к «Бангкоку – городу контрастов». Но уже со второго, состоявшегося через год визита, ощущал себя в столице Сиама если не совсем местным, то вполне вжившимся в туземные реалии экспатом со всеми
9
Полное официальное название города Бангкок в переводе с тайского: «Город ангелов, великий город, город – вечное сокровище, неприступный город Бога Индры (God Indra), величественная столица мира одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец напоминающий божественную обитель где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишнукарном
10
Сергей Минаев «Бангкок» 1986 г.
«Внутри Бангкока множество порока:
Опасно день там хоть один пробыть.
Мне внутрь Бангкока ехать неохота:
Ещё желаю по земле ходить!»