Англо-русский сборник английских собственных имен. Виктор Евгеньевич Никитин

Читать онлайн.
Название Англо-русский сборник английских собственных имен
Автор произведения Виктор Евгеньевич Никитин
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

King Hal = Блеф Кинг Хэл

      Boar’s Head The = Голова кабана

      Boat-bill = Лодочная-билл

      Bobbies = Бобби

      Bock-bier = Бок-бир

      Bohemia = Богемия

      Bohemians = Богемцы

      Bolingbroke = Болингброк

      Bolivia = Боливия

      Bolsover Street = Улица Болсовер

      Bolt Court = Болт Корт

      Bomba = Бомба

      Bond Street = Бонд-стрит

      Boniface = Бонифаций

      Book = Книга

      Bookmaker = Букмекер

      Book of Deuteronomy = Книга Второзаконие

      Book of Exodus = Книга Исхода

      Book of Genesis = Книга Бытия

      Book of Leviticus = Книга Левит

      Book of Numbers = Книга Чисел

      Bookseller = Книготорговец

      Bookstall Smith = Книжный киоск Смит

      Borneo = Борнео

      Borough = Городок

      Boscobel The = Боскобель

      Bosnia = Босния

      Bosphorus = Босфор

      Boss Alley = Аллея боссов

      Botany Bay = Ботани-Бей

      Bottle The = Бутылка

      Bourbon Island = Остров Бурбон

      Bow Church = Церковь Боу

      Bowling Green The = Боулинг Грин

      Bow Street = Боу-стрит

      Bow Street Runners = Бегуны с Боу-стрит

      Boxing Day = День подарков

      Boycotters = Бойкотирующие

      Boz = Боз

      Brahma-fowl = Брама-птица

      Brahmins = брахманы

      Brandy = бренди

      Brazil = Бразилия

      Bread Street = Улица Бред

      Break = Перерыв

      Breakdown = Авария

      Brecknock = Брекнок

      Brecknock Crescent = Брекнок-Кресент

      Brecknock Road = Брекнок-роуд

      Breeches Bible = Библия штанов

      Brentford = Брентфорд

      Bricklayers’ Arms The = Оружие каменщиков

      Bride Lane = Невеста Лейн

      Bridewell = Брайдвелл

      Bridge Street = Бридж-стрит

      Bridge Street = Бридж-стрит

      Bridgewater Square = Площадь Бриджуотер

      Bristol-board = Бристоль-борд

      Bristol House = Бристоль Хаус

      Britain = Британия

      Britannia = Британия

      British Columbia = Британская Колумбия

      British Matron The = Британская Матрона

      Brittany = Бретань

      Brixton = Брикстон

      Broad Church = Широкая церковь

      Broadcloth = Сукно

      Broad Sanctuary = Широкое Святилище

      Broadside = Бродсайд

      Broad Street = Брод-стрит

      Broadway = Бродвей

      Brocade = Парча

      Brochure = Брошюра

      Brook Street = Брук-стрит

      Brooke Street = Брук-стрит

      Brother Jonathan = Брат Джонатан

      Brougham = Бруэм

      Bruce Castle = Брюс Касл

      Brunswick Black = Битумная краска

      Brunswick Green = Брансуик Грин

      Brunswick Square = Площадь Брансуик

      Brussels Lace = Брюссельское кружево

      Bruton Street = Брутон-стрит

      Bryanstone Square = Площадь Брайнстоуна

      Bryanstone Street = Брайанстоун-стрит

      Buckingham Palace = Букингемский дворец

      Buckinghamshire = Бакингемшир

      Buckingham Street = Букингем-стрит

      Bucklersbury = Баклерсбери

      Budge Row = Бадж-Роу

      Budget = Бюджет

      Buddhists = буддисты

      Buffet = Буфет

      Bug Bible = Библия ошибок

      Buggy = Багги

      Bulgaria = Болгария

      Bull and Gate The = Бык и ворота

      Bull and Mouth The = Бык и Рот

      Bullion = Слиток

      Bully Ruffian The = Хулиган Хулиган

      Bunhill Fields = Банхилл Филдс

      Burglar = Взломщик

      Burgundy = Бургундия

      Burleigh Street = Улица Берли

      Burlington House = Дом Берлингтона

      Burlington Street = Берлингтон-стрит

      Burmah = Бирма

      Burton Crescent = Бертон-Кресент

      Bury Street = Бери Стрит

      Buttercup = Лютик

      “By