Название | Штормовая мелодия |
---|---|
Автор произведения | Дорит Медвед |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn | 978-80-7499-517-0 |
4
В качестве единиц измерения в тексте будет использоваться английская система мер – в частности, дюймы (1 дюйм = 2,54 см), футы (1 фут = 12 дюймов = 30,48 см) и ярды (1 ярд = 3 фута = 36 дюймов = 91,44 см).
5
Хизер (англ. Heather) – довольно распространенное имя в англоязычных странах, переводящееся как «вереск».
6
Окулус (лат. oculus, ед. ч.) – глаз. Окули (лат. oculi, мн. ч.) – глаза.
7
Читра (лат. citra) – эта сторона.
8
Каэли (лат. caeli) – небеса.
9
Sed quomodo? (лат.) – Но как?
10
Терра (лат. terra) – земля.
11
Солис (лат. solis) – солнце.
12
Аква (лат. aqua) – вода.
13
Иньис (лат. ignis) – огонь.
14
Чьери (лат. cieri) – лунное затмение.
15
Септем (лат. septem) – семь.
16
Рэйвен (англ. raven) – ворон.
17
Дав (англ. dove) – голубка.
18
Колд-крем – собирательный термин для обозначения защитной и восстанавливающей мази для быстрой регенерации сухой кожи от ощущения напряжения и покраснения. Название происходит от чувства холода, которое ощущается при нанесении данного вида крема на кожу.
19
Лукс (лат. lux) – свет, светлый.
20
Нокс (лат. nox) – ночь.
21
Кайал – контурный мягкий косметический карандаш для подводки глаз. Известен с античности в Южной Азии, на севере Африки и Среднем Востоке.
22
Червус (лат. cervus) – олень.
23
Маре (лат. mare) – море.
24
Бо (яп. 棒: ぼう) – длинный посох из дерева или бамбука, иногда из металла либо обшитый им. В боевых искусствах используется в качестве оружия.
Аниме (яп. アニメ, от англ. animation – «анимация») – японская мультипликация. Отличается характерной манерой отрисовки персонажей и фонов.
25
Киноварь (от др. – греч. κιννάβαρι, лат. cinnabari, нем. Zinnober) – оттенок красного цвета и краска этого оттенка.
26
Лео (лат. Leo) – Лев (также знак зодиака).
27
Умбра – минеральный темно-коричневый пигмент из глины, окрашенной окислами железа и марганца. Название происходит от названия итальянского региона Умбрия, по другим версиям – от лат. umbra (тень). Еще с доисторических времен используется в качестве пигмента.
28
Аквила (лат. aquila) – орел.
29
Чатни (хинди चटनी, англ. Chutney) – большая группа традиционных индийских соусов, оттеняющих вкус основного блюда.
30
Хоуп (англ. hope) – надежда.
31
Карри (там. கறி, англ. curry) – название �