Название | Как очаровать распутника |
---|---|
Автор произведения | Вики Дрейлинг |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | How to |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-079191-0 |
– Какой милый котенок! – воскликнула Салли.
Кэтрин посмотрела на него сквозь ресницы, театральный прием, который Эми презирала.
– Как его зовут?
– Ее. Крошка – это юная леди, – поправил Дарсетт, поглаживая котенка.
У Салли и Кэтрин был такой вид, будто они сейчас растекутся сладкой лужицей по полу.
В душе Эми презрительно усмехнулась. «Юная леди»! Подумать только! Этот человек законченный соблазнитель, второго такого не найти. Эми повернулась к Джорджетте, которая наверняка видела этого презренного типа насквозь, как и она сама. Но та, не замечая подруги, бросилась в самую толпу девиц:
– Можно мне ее подержать?
Дарсетт отдал котенка Джорджетте, и та уткнулась в его шерстку.
– Сэр, мне кажется, она пахнет вашим одеколоном.
– А, тогда понятно, отчего она все время умывается, – усмехнулся Дьявол. – Может, мне следует ее искупать?
Девицы дружно захихикали, а Эми закатила глаза. Не иначе как у него есть волшебное зелье, превращающее женские мозги в жидкую кашу. Ему даже не нужно стараться произвести впечатление. Он из тех повес, которые полагаются на собственную прекрасную наружность, чтобы получить то, что хочется. Хотя – как ни печально, но приходится признать – его красивое лицо и атлетическая фигура не оставили равнодушной и ее саму. Но внешность при отсутствии характера для нее ничего не значила.
Дарсетт был искателем удовольствий. По всеобщему мнению, посвящал время исключительно пьянству и распутству. Эми не могла понять, почему дамы считают эти качества привлекательными. Кажется, слава распутника придает ему в их глазах особый шарм! Ему и делать ничего не надо, только очаровывать их лукавым взглядом темных глаз да мальчишеской улыбкой. В самом деле, зачем он явился сюда с котенком на руках? Вероятно, с единственной целью – добиться восхищения дам.
– Джорджетта, дорогая, – позвала леди Босвуд сладким голоском, отточенным годами практики. – Нам пора уезжать.
Слава Богу! У Эми уже не было сил смотреть, как девицы с ним заигрывают. Несомненно, он вот-вот лопнет от всеобщего внимания и неумеренных восторгов. Разумеется, она не ревнует. Он ей не нравится – ни капли.
Взяв дочь под руку, леди Босвуд поплыла к выходу, предоставив Эми уныло тащиться следом. Когда она проходила мимо мистера Дарсетта, тот весело ей улыбнулся. Эми смерила его ледяным взглядом. Но лукавая искра в его глазах дала ей понять, что она допустила промах. Очевидно, он принял ее неодобрение как своего рода вызов.
Она не станет обращать на него внимание. Худшее наказание, какое она может придумать, так это смотреть на него как на пустое место. Словно его вообще не существует. Ему будет не до веселья, когда она перестанет демонстрировать обиженный вид, на что он, собственно, и рассчитывает.
Следующим