Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки». Светлана Томская

Читать онлайн.
Название Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»
Автор произведения Светлана Томская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

в таком паническом состоянии я соображаю, что ребёнок раздет и просто необходимо хоть как-то прикрыть его от холода.

      Оглядываю комнату. На кровати Ритты небрежно брошена шаль. Хватаю её. То что нужно. Дверь на чёрную лестницу открывается так же бесшумно, как и предыдущая. Спасибо Ксаррен, ты позаботился о спокойном сне малыша. Петли твоя прислуга смазала на совесть.

      Сбегаю по ступенькам в сад. Останавливаюсь только на пару мгновений, чтобы тут же на весу закутать Дэйрона в тёплую шаль. Удивительно, но малыш не просыпается. Скрываю его под плащом и выскальзываю на улицу.

      На заднем дворе ни души. “Пожалуйста, ну пожалуйста, – обращаюсь я к тому, кто зачем-то перенёс меня в этот мир. – Пусть больше не будет никаких сюрпризов”.

      И, похоже, меня слышат. Небо уже совсем посветлело, и обычно в такое время приходят те слуги, которые живут вне поместья. Но мне везёт. На тропинке пусто.

      Бегу к калитке для слуг. Под ногами хрустит выпавший за ночь снежок.

      Ноги почти сразу же замерзают в сапогах не по погоде, но это ерунда по сравнению с тем, что Дэйрон может простыть. Шали явно недостаточно. Хорошо, что плащ очень тёплый. Плотнее закутываюсь в него, стараясь не оставить ни щёлочки. Мороз пощипывает мои щёки, но телу тепло, а значит и Дэйрону тоже.

      Без приключений выскальзываю из калитки в переулок. Уже через несколько шагов я убеждаюсь, что высшие силы меня не оставили. Из-за поворота появляются две женщины с корзинками, доверху набитыми овощами. И я обострившимся внутренним чутьём догадываюсь, что спешат они с рынка, чтобы доставить к герцогскому столу свежую зелень. Они не могли видеть, откуда вышла, а значит сейчас я для них просто обычная прохожая.

      Надвигаю на глаза капюшон. Дэйрон полностью укрыт полами плаща. И вряд ли кому-то придёт в голову, что я герцогиня. Уже, наверное, бывшая. Одежда на мне добротная, но не из гардероба леди.

      И действительно, женщины болтают о какой-то ерунде настолько увлечённо, что ни одна даже головы не поворачивает в мою сторону. Хотя… я ведь не слежу за временем. Мне кажется, что прошла целая вечность. Но что, если те десять минут всё ещё длятся?

      Разминувшись со служанками, я сворачиваю в переулок, который по сведениям, выуженным из памяти Алтеи, ведёт прямиком к главной площади.

      Страх, что в любую минуту подлог могут обнаружить, заставляет колотиться моё сердце и одновременно мешает вдохнуть воздух, чтобы облегчить его работу. Волосы на затылке встают дыбом при мысли о возможной погоне.

      Очень хочется сорваться на бег, но я сдерживаюсь, чтобы не вызвать подозрений. Навстречу попадается всё больше и больше народа. Просторный плащ надёжно скрывает малыша. Надеюсь, встречные видят во мне всего лишь не в меру располневшую матрону.

      Вот только Дэйрон начинает просыпаться, издавая звуки, похожие на мяуканье. Ещё немного и малыш подаст голос.

      – Потерпи, маленький, – негромко говорю я в надежде, что материнский голос хоть немного успокоит сына. – Ещё немного. Сядем в экипаж, и я тебя покормлю.

      Покачиваю его на ходу, и сын затихает.

      А