Лин-Ли. Татьяна Владимировна Солодкова

Читать онлайн.
Название Лин-Ли
Автор произведения Татьяна Владимировна Солодкова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

спокойно возразил Ризаль, разведя над столом руками. – График приходится сдвигать, и в ночь идете вы и Лукреция с Роем.

      О боги… То есть в случае каких-то осложнений им придется звать на помощь эту парочку? Лина автоматически накрыла ладонью свое запястье, где под плотной тканью рукава еще оставался небольшой след от ожога, нанесенного ей Роем Фангсом.

      – Какие-то возражения? – с каменным лицом, но тем не менее ехидно уточнил глава гильдии. Линетта промолчала, внутренне негодуя, но так и не находя ни одного весомого аргумента, чтобы заставить начальника передумать. – Айрторн?

      – Никак нет. – Тот наконец прекратил любоваться облезлым потолком. – Не имею ничего против ночной работы.

      На лице Ризаля мелькнуло довольство.

      Ну конечно. Глава считает, что им пришлось вчера бороться не с выпитнем, а с обычной нежитью, только это неважно, исход один: монстр уничтожен. Айрторн не просто темный, он, чтоб его, самая настоящая девятка.

      Только дурак будет использовать темного мага девятого уровня для рядовых заданий вроде уничтожения нечисти типа несчастного злыдня. А Ризаль был кем угодно, но только не дураком.

      «Черт, черт, черт», – мысленно простонала Линетта.

      – Сегодня работаете как обычно, а с завтрашнего дня переходите в новый график: свободный день и рабочая ночь. Выходные дни Блант внесет в календарь, ознакомитесь, – подвел начальник итог и поднялся; ножки стула громыхнули. – Если нет вопросов, работайте. Работайте! – Замахал на все еще стоящих перед ним подчиненных, будто на надоедливых мух. – Тянут, тянут, – проворчал уже себе под нос, направляясь к приемной.

      Глава 25

      Сегодняшний день выдался солнечным и безветренным, не чета вчерашнему. Тем не менее Линетта все равно поежилась – не от холода, от неловкости.

      – Ты уверен, что это действительно хорошая идея? – прошипела она и даже отступила на шаг, словно говоря: «Я не с ним, я не с ним».

      – Уверен, – усмехнулся Айрторн и снова постучал в запертую калитку.

      Наконец собака за забором проснулась и громким лаем оповестила округу о незваных гостях. Однако двери скромного домика на окраине Прибрежной по-прежнему оставались запертыми.

      Лина тайком выдохнула с облегчением.

      – Видишь, никого нет дома.

      – Ты издеваешься? – обернувшийся через плечо напарник спросил это таким серьезным тоном, что ей сделалось не по себе.

      Из упрямства скорчив в ответ гримасу, Линетта таки перешла на магическое зрение и убедилась в том, что лорд уже знал: в доме было двое, мужчина и женщина. Мужчина сейчас топтался возле входной двери, прислушиваясь. Женщина притаилась у окна, пытаясь высмотреть, что творилось снаружи, но при этом не задеть штору и не быть замеченной. У мужчины была больная печень. У женщины – сердце. И то и другое прекрасно видно по ауре на расстоянии, даже касаться не нужно…

      – Я экономлю резерв, – буркнула Лина.

      Сама уже была не рада, что поддалась на провокацию и посмотрела. Как теперь уйти и не вмешаться,