Лин-Ли. Татьяна Владимировна Солодкова

Читать онлайн.
Название Лин-Ли
Автор произведения Татьяна Владимировна Солодкова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

против течения толпы в ее сторону, подошел ближе.

      Лорд пожал плечами, держа руки в карманах брюк, в которых красноречиво звякнули уже виденные ею вчера кольца-накопители.

      – Я не пользуюсь чужими артефактами.

      Лина разочарованно вздохнула: значит, таки придется ждать со всеми возле дежурного. На склад ей было не нужно, в архив тоже. Выждать в зале ожидания? Она задумчиво обернулась на опустевшие сиденья.

      В этот момент сквозь всеобщий гомон пробился голос не спешащего пока покидать свое место Ризаля:

      – Деверо, Айрторн! Подойдите!

      – Мы опять в чем-то виноваты? – усмехнулся напарник.

      Лина бросила на него суровый взгляд: не до шуток.

      Маги продолжали двигаться к выходу, и хотя толпа уже значительно поредела, народа в зале оставалось достаточно. Никто же не уходил молча – останавливались, болтали с теми из коллег, кого давно не видели, обменивались сплетнями, жали руки.

      Лина первой двинулась в сторону столов.

      – А правда, что вам дали в журнале код «Лин-Ли»? – вырос у ее плеча, видимо, никуда не торопящийся Дорнан.

      Она не успела ответить.

      – Подходящая кличка, – проворчал проходящий мимо Ренье.

      – Ну знаете! – вспыхнула Линетта.

      Однако пожилой черный маг не счел нужным ни задержаться, чтобы выслушать ответ на свое откровенное хамство, ни даже бросить взгляд в сторону бывшей напарницы.

      – Да ладно ты. – Дорнан утешающе похлопал ее по плечу. – Чего ты кипятишься? Правда же смешно.

      Обхохочешься…

      Выполнив свой соседский долг, Дорнан продолжил путь к выходу. А ее окликнул Айрторн:

      – Лин, ну ты идешь?!

      Громко окликнул. И именно «Лин». Не «Деверо», как звали все, не «Линетта» и даже не «Лина».

      Те из присутствующих, кто знал об их коде в журнале, стали откровенно посмеиваться. Те, кто еще был не в курсе, начали спрашивать у первых, почему они смеются, и тоже поддержали веселье.

      Ей захотелось провалиться сквозь землю.

      – Идешь? – повторил Айрторн, которого совершенно не трогало нелепое название их команды.

      – Не зови меня так, – прошипела Линетта. – Иначе я буду звать тебя Ли.

      – Без проблем, – усмехнулся тот.

      Лина возвела глаза к потолку.

      ***

      В итоге им пришлось прождать перед столом главы еще несколько минут, прежде чем суета улеглась.

      Линетта в это время топталась у стола, стараясь не обращать внимания на насмешливые взгляды коллег. А нелордовский лорд, по какой-то иронии судьбы доставшийся ей в напарники, нагло присел на край столешницы и с самым довольным видом болтал ногой в воздухе. Еще и помахал кому-то на прощание, прежде чем двери окончательно захлопнулись.

      К удивлению Лины, начальник опешил от такой наглости настолько, что рявкнул на своего новоиспеченного подчиненного только тогда, когда наступила тишина, а в зале никого, кроме них, не осталось (Блант благоразумно улизнул в приемную на свое рабочее