Фантасмагория: Полыхающий рассвет. Лисса Соллей

Читать онлайн.
Название Фантасмагория: Полыхающий рассвет
Автор произведения Лисса Соллей
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

из дверного проёма показалась Морганна. Один её рукав рубашки был закатан выше, а на предплечье был обвязан бинт.

      Она села рядом с братом и поставила на колени блюдо, которое держала в руках. На расписанной цветными мандалами тарелке лежала нарезка из свежих фруктов. Ричард тут же уселся и, подпихнув подушку, подвинулся ближе к женщине. Он подтянул сползшие рукава и уже намеревался полезть за долькой яблока, как Хель мягко подняла её и поднесла к его рту. Ричард тут же откусил ее и зажмурился, обхватив щёки ладошками.

      – Как вкусно! – он сразу доел дольку и сам тоже схватил парочку.

      – Подавишься ведь! – по-доброму засмеялся Альберт и погладил мальчика по волосам. – Не спеши. Никто у тебя не отбирает.

      Нишант тоже улыбнулся и посмотрел на счастливого ребёнка.

      – Тогда закончим разговор на том, что я понял твои намерения, – Хель потянулся и посерьёзнел, повернувшись к ребёнку. – Ричард. Мы сейчас должны будем выходить для исполнения нашего плана. Повтори его, пожалуйста.

      – Я иду в дом с часами и травами, за которыми меня посылали, – Ричард загнул пальчик. – Альберт стоит на улице, Морганна и Нишант заходят в дом после меня. Я должен найти Шанти и помочь ей сбежать через окно. А потом я должен найти Морганну и Нишанта, чтобы они меня спасли. А точно спасёте?

      – Обещаю, – Аня протянула мизинец, и Ричард, как зачарованный, повторил за ней. Они пожали пальцы.

      – Какой ты молодец, – Ал потрепал его за щёку, и Нишанту этот жест показался очень значимым – появилось ощущение, будто северянин признал в этом ребёнке маленького брата. – Но у каждого человека должно быть и его ласковое имя. Такое, чтобы ты мог почувствовать себя беззащитным, но защищённым.

      – Это как? – мальчишка утёр рот запястьем и прижал к себе ножки. – Можно мне ещё яблока? Пожалуйста.

      Морганна протянула ему ещё один фрукт.

      – Вот меня зовут Альберт. Но меня могут назвать и Ал, и Берти. Хотя, честно сказать, последним меня звала только наша мати.

      – Кто?

      – Мати – это «мама» по-северянски, – пояснила Морганна, а Нишант добавил:

      – Это равносильно нашему южному «маата».

      Фаус нахмурился совсем по-взрослому и спросил:

      – А как тогда будет «папа»?

      – В южном языке «питаа».

      – А у нас «тятя».

      – Видели бы вы, как конна в детстве за отцом бегала, постоянно крича «тятя-тятя», – Ал рассмеялся, а потом сразу добавил. – Конна – значит «сестра». А «брат» будет велли.

      Фаус многозначительно кивнул.

      – Значит, Альберт это Ал. А Морганна?

      – Аня. Хотя, моя подруга постоянно называет меня Марго.

      – А Нишант – это Шанти? – додумал Ричард, а Фаввара рассмеялся.

      – Нишант – Ниши.

      – Как всё сложно, – надулся малыш, а после резко погрустнел. – А меня ласково никто не звал. Как будет «Ричард» ласково?

      – Дай-ка подумать… – Ал на секунду замолчал, а потом резко улыбнулся. – Риччи. Пусть будет Риччи.

***

      Ричард ещё раз оглянулся на взрослых и сжал в руках