Энциклопедия пасленовых. Томат. Перец. Баклажан. Физалис. Алёна Волкова

Читать онлайн.
Название Энциклопедия пасленовых. Томат. Перец. Баклажан. Физалис
Автор произведения Алёна Волкова
Жанр
Серия Дачник 2.0
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-164151-1



Скачать книгу

более часто, чем слово «томат». В самых первых публикациях конца XVIII века для помидора используют либо латинское название, как, например, в каталоге растений сада П. А. Демидова, составленном П. С. Палласом в 1781 году, либо народные – «любовные яблочки» или «амурное яблоко», как у А. Т. Болотова в «Экономическом журнале» в 1784 году.

      Потом более чем на сто лет публикации об огородных растениях исчезают (или мне не удалось их найти), и появляются к концу XIX века с уже современным ассортиментом овощей. Поэтому мне пока не удалось узнать, в какой момент в русском языке официально появились «томат» и «помидор» и когда произошло их разделение «по классовому признаку», так сказать. Но однозначно можно утверждать, что оба названия использовались одновременно уже с середины XIX века.

      В Сызрани (Самарская область) помидоры – женского рода! Да-да, в этом регионе в салат кладут сочную спелую помидору и ни с кем не спорят.

      Старинный сорт помидора «Сызранская розовая» прославил в начале прошлого века Сызрань как помидорную столицу России. Его развозили по стране до Урала. По вкусу с ним сложно было соперничать даже волгоградским и астраханским помидорам. Сызранская помидора отличается сахарной мякотью и тонкой кожицей.

      В наши дни этот сорт можно найти только в коллекциях любителей-томатоводов, которые из года в год его выращивают на особенной сызранской земле и угощают его особенными плодами гостей города на празднике «Сызранский помидор», который проходит с 2001 года в третью субботу августа ежегодно.

      Почему же у нас, в нашем великом и могучем языке (без сарказма), появилось два названия для одного овоща? Ведь другие огородные культуры не удостоились такой чести. Давайте разбираться!

      Слово «помидор» в русском языке появилось от итальянского «pomodoro». Именно под таким названием этот овощ был презентован царице Екатерине II в 1780 году. Его доставили к столу Ее Величества прямиком из Италии в больших корзинах с сопроводительной запиской: «Итальянцы очень любят такой фрукт и называют его "помодоро", что означает "золотое яблоко"». Царице плоды экзотического растения понравились, и она повелела регулярно поставлять его в Петербург.

      Итальянское «pomodoro» произошло от «pomi d’oro», что с итальянского переводится как «золотые плоды», а вовсе не яблоки! Но как написал российский посол в XVIII веке в своей записке, так с тех пор это название в России и «кочует» из книги в книгу и из статьи в статью. Интересно, что именно в Италии была сделана первая публикация о томате в Старом Свете, в 1544 году, в книге самого известного врача и исследователя медицинского использования растений Пьетро Андреа Маттиоли из Тосканы. В книге Маттиоли называл растение «pomi d’oro» и относил его к еще одному недавно завезенному виду баклажана, который можно есть в сыром виде, приправленным перцем, солью и оливковым маслом. В переиздании этой книги в 1554 году Маттиоли отмечает, что «золотые плоды» бывают и красного цвета.

      С «помидором» разобрались. Откуда же появился «томат»? Первыми европейцами, которые увидели помидоры, были испанские конкистадоры во главе