Тайские пословицы. Алексей Александрович Голубцов

Читать онлайн.
Название Тайские пословицы
Автор произведения Алексей Александрович Голубцов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

мышь. Шерстокрылы сегодня считаются отдельной группой животных (отрядом Dermoptera). Ведут ночной образ жизни и питаются листьями и фруктами. В мире существует всего два вида этих необычных животных. Шерстокрылы являются искусными планеристами и считаются лучше приспособленными к полету, чем любые другие планирующие млекопитающие. Они могут преодолевать расстояние до 70 метров между деревьями, практически не теряя высоты.

      Пословица: บ่างช่างยุ – шерстокрыл любит подстрекать.

      Значение: описывает человека, который любит сеять раздор между людьми и провоцировать конфликты. Происходит из древних детских сказок, где шерстокрыл провоцировал конфликты между птицами и мышами

      วิมาน (виман) – это конструкция над гарбхагрихой (центральным святилищем) или внутренней частью брахманского храма в архитектуре Южной Индии.

      Пословица: บ้านคือวิมานของเรา – дом – это наш виман. Значение: подчеркивает важность и ценность собственного дома, где человек чувствует себя хозяином и находит покой.

      ทรพี (тхорапхи) – буйвол из истории Рамакиен, который убил своего отца.

      Идиома: ลูกทรพี – ребёнок тхорапхи. Значение: используется для описания детей, которые причиняют вред своим родителям, приносят им страдания или даже становятся причиной их смерти. Это очень сильное ругательство, указывающее на крайнюю степень морального падения человека.

      В тайском обществе, помимо воспитания детей быть хорошими людьми, знающими свои обязанности и дисциплинированными, их также учат быть благодарными родителям-благодетелям. Ребенка, который неблагодарен родителям, называют неблагодарным сыном или «лук тхорапхи». Слово «тхорапхи» имеет схожее значение со словом «тхорайот» (предательство), как указано в словаре Королевской академии 2011 года и книге «Знать и любить тайский язык», том 3, изданной Королевской академией.

      Тхорапхи имеет 2 значения. Первое значение – это черпак для риса и карри, похожий на ложку, но больше, сделанный из латуни, алюминия, перламутра и т.д. В этом значении слово «тхорапхи» происходит от санскритского слова «дарви». Раньше его произносили как «тхорапхи» или иногда называли «сарапхи». В языке пали это слово звучит как «даппи», а в современном тайском используется как «тхаппи».

      Второе значение «тхорапхи» – это неблагодарность и причинение вреда родителям. Ребенка, не признающего заслуг родителей, называют «лук тхорапхи». Это значение происходит от имени буйвола Тхорапхи из истории Рамакиен (тайская версия индийской Рамаяны). В Рамаяне Тхорапхи называется Дундубхи [дун-ду-пхи]. Тхорапхи постоянно измерял свои следы, пока они не стали размером со следы отца, что означало, что он достаточно силен, чтобы сразиться с отцом. После этого он вызвал отца на бой и убил его.

      Тхорайот (ทรยศ) происходит от санскритского слова «тхур», означающего «плохой, трудный, тяжелый, малый, отсутствующий», в сочетании со словом «йот», означающим «честь, уважение». В тайском языке «тхорайот» используется в значении