Название | Поэтические переводы |
---|---|
Автор произведения | Ирина Белышева |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005639721 |
2
В качестве иллюстраций использованы изображения гравюр Купера Джеймса Дэвиса. Художник-иллюстратор – Тэнниэл Джон (1820—1914). Из открытой библиотеки Калифорнийского университета. Общественное достояние.
3
Включение изображения гравюры Линтона Уильяма Джеймса. Художник Пикерсгилл Фредерик Ричард (1820—1900). Из открытой библиотеки Калифорнийского Университета. Молодая женщина сидит в кресле с книгой на коленях и опирается головой на подушку, прислоненную к стене рядом с ней. Она выглядит так, будто спит, хотя бабочка над ее головой указывает на её уходящую душу.
4
Непенф, непент, непента, непентес (греч. νηπενθές, от «πένθος» – грусть и отрицательной приставки «νη-» – не) – зелье, трава забвения, в древнегреческой мифологии и литературе – происходящее из Египта лекарство от грусти, своего рода антидепрессант, средство, чтобы забыть неприятности.
5
Галаадский бальзам – был лучшим средством для лечения ран, в том числе душевных.
6
Использовано изображение иллюстрации Янины Гриневич к поэме Э. А. По «Червь-победитель». Свободное обращение в сети Интернет.
7
Джозеф Гленвилл. В книге «Триумф саддукеев» (1681) Гленвилл, опираясь на свидетельства очевидцев, защищал веру в привидения, полтергейст, левитацию и колдовство. Тем самым он хотел доказать реальность потустороннего мира и опровергнуть атеистический материализм. Эти слова, наряду со стихотворением, вошли в произведение Э. По «Лигейя». Изречение Гленвилла, в частности, вошло в рассказ в качестве эпиграфа к нему.