Название | Лекция мсье Арто / A Lecture by Monsieur Artaud |
---|---|
Автор произведения | Дон Нигро |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2008 |
isbn |
КУКЛА СЕСТРА. Я люблю тебя мама.
АРТО. Я люблю тебя, мама.
(Подходит к КУКЛЕ СЕСТРЕ и ложится рядом с ней).
КУКЛА СЕСТРА. Я всегда буду тебя любить.
АРТО. Я всегда буду тебя любить.
КУКЛА СЕСТРА. Отныне и во веки веков.
АРТО. Отныне и во веки веков.
КУКЛА ПРИНЦЕССА (поет):
Ты спишь,
Ты спишь,
Сестрица дорогая?
Сестрица дорогая?
Утренние колокола звонят,
Утренние колокола звонят.
Ты слышишь?
Ты слышишь?
(Игрушки звонят в маленькие колокольчики. АРТО обнимает КУКЛУ СЕСТРУ. Свет меркнет и гаснет полностью).
3. Нападение на мятущегося человека двух сутенеров в Марселе
(Играет шарманка. Свет падает на АРТО, теперь молодого человека, который поздним вечером идет по улице большого города).
ДОКТОР ФРАНКЕШТЕЙН. Мятущемуся человеку девятнадцать. На него нападают два сутенера в Марселе.
(АРТО, в задумчивости, идет, посвистывая. Люди проходят мимо. Шарманщик с обезьяной. Цветочница. ТУЛУЗ-ЛОТРЕК приветственно приподнимает шляпу. МАК и МО, два сутенера, прячущихся в дверной арке, замечают АРТО).
ЦВЕТОЧНИЦА. Цветы? Хотите купить цветы для своей девушки?
АРТО. Нет. Извините. Нет.
МАК. Эй, парень. Парень.
АРТО. Простите?
МАК. Эй, парень. Иди сюда.
АРТО. Я?
МАК. Ты выглядишь одиноким. Ты одинокий? Ты выглядишь одиноким парнем, который не отказался бы от компании.
АРТО. Все нормально, спасибо.
МАК. Ты знаком с моей сест рой?
АРТО. Нет, думаю, нет.
МАК. Я хочу, чтобы ты познакомился с моей сестрой. Она очень милая девушка.
АРТО. Я в этом уверен, и это очень мило с вашей стороны, и я это ценю, но я пообещал маме, что скоро вернусь домой, и…
МО. Кому?
АРТО. Моей маме.
МО. Он сказал, его маме?
МАК. Именно так он и сказал.
МО. Сколько тебе лет, парень?
АРТО. Двадцать. Девятнадцать.
МО. В девятнадцать я каждый день покупал моей маме цветы.
АРТО. О! Наверное, ее это очень радовало.
МО. Она этого не знала. Она умерла. Я приносил их на ее могилу.
АРТО. О, сожалею.
МО. Да, я тоже.
МАК. Ты не сожалеешь.
МО. Я сожалею. Откуда ты знаешь, что я не сожалею. Я хочу сказать, откуда у тебя уверенность, экзистенционально, что я не сожалею? Онтологически? Эпистемологочески? Откуда тебе знать, что я не сожалею из-за того, что моя дорогая старая мамуля откинула коньки?
МАК. Потому что ты ее убил.
МО. Я ее не убивал. Это сделал папаша. Я лишь наблюдал.
МАК. Ты ему помогал, Мо.
МО. Я только держал ее. Все остальное сделал папаша. Ты знаешь, каково это. Когда нет ни минуты покоя. Вытирай ноги. Не сри на полу. Не делай этого. Не делай того. Терпеть такое можно до определенного предела, а потом ничего не остается, проткнуть ей голову гарпуном. Ведь так, парень.
АРТО. Мне действительно нужно идти.
МАК (заступая ему дорогу). Так ты не хочешь познакомиться с моей сестрой?
АРТО.