Название | Фургончик с мороженым доставляет мечту |
---|---|
Автор произведения | Анна Фурман |
Жанр | |
Серия | Лавочка чудес |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-17-169827-0 |
– Полагаете, лампочка испугалась вас? Бросьте, – Сольвейг махнула рукой. – Ведьма здесь я.
– Ну что вы, разве ведьма пустила бы в свой дом бедного путника?
– Вы не читали сказок? Еще как пустила бы, если бы хотела его съесть.
– Что ж, тогда я прекрасно подойду к этим овощам.
– О, я на это надеюсь.
Огоньки заплясали на кончиках свечей – один, другой, третий. Вскоре вся кухня заискрила живым светом. В полутонах остались лишь силуэты: причудливые тени потянулись от плюющего паром чайника, чугунных сковородок на крючках вдоль стены, фарфоровых чашек из лучшего сервиза и прочей кухонной утвари. Запах осенней страды, свежего урожая и пряных трав щекотал ноздри. В окно робко постучал дождь. Даниэль с аппетитом орудовал ложкой. Его нос дергался, улавливая новые ароматы, а веснушки казались нарисованными, будто сам Даниэль сошел с картинки веселой детской книжки.
– А зфаете, – сказал он с набитым ртом, – однафды в Парифе со мной приключилось то фе самое.
– Вы разговаривали, пока жевали, и вас выгнали из-за стола?
– Простите. Старая армейская привычка.
Сольвейг ужасно захотелось расспросить его о шрамах на груди, но она решила не напоминать об утреннем казусе. К тому же за шрамами внешними наверняка скрывались внутренние – война оставляет отпечатки на теле, проникая глубоко в душу.
– Я поднялся на Эйфелеву башню, – продолжил Даниэль. – Стоял там, любовался видом, как вдруг разом погасли все лампочки.
– Неужели?
– Так точно. Конечно, там были и другие туристы, но, похоже, теперь мы с точностью можем сказать, кто был тому виной.
– Или вы, или короткое замыкание, – подытожила Сольвейг.
Даниэль расхохотался. Этот смех, удивительно легкий, совсем не подходящий хрипловатому голосу, невольно заразил и ее.
– Какой он, Париж, с высоты птичьего полета? – Сольвейг подперла кулаком подбородок и приготовилась слушать.
Даниэль зажмурился, воскрешая в памяти картинку.
– Ветреный. Там, наверху, ужасно холодно. Ветер пробирает до костей. Но это… радостный ветер.
Он помолчал еще немного, не желая нарушать гармонию. Треск сгорающих фитилей и шорох дождя на переполненной светом и жаром кухне – лучшая тишина из всех возможных.
– Этот ветер колышет огни внизу, треплет одежду, подгоняет и приветствует. Весь город – как полотно Ван Гога. Люди – крошечные точки, снуют туда-сюда, каждый занят своими делами. А ты стоишь и слушаешь голос ветра. Он рассказывает истории, и ты вдруг понимаешь, что твоя станет одной из них. Это ветер свободы и хмеля.
Это чувство было настолько близко Сольвейг, что она смешалась. Разве может незнакомец понимать тебя лучше, чем ты сам?
– Да вы поэт, – поддела она Даниэля, чтобы не выдать смущения.
– Прошу простить мою велеречивость. Порой бываю я излишне романтичен. Шекспир тому виной.
Даниэль потянулся через стол к ее руке, чтобы подкрепить свои