Фургончик с мороженым доставляет мечту. Анна Фурман

Читать онлайн.
Название Фургончик с мороженым доставляет мечту
Автор произведения Анна Фурман
Жанр
Серия Лавочка чудес
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-169827-0



Скачать книгу

ливень, барабанящий по крыше, ветер, терзающий лачугу. «Он обязательно вернется», – голос, звучащий как наяву.

      Поле, мимо которого ехал монстр, пылало огнем. Это был цвет угрозы – таким становится все вокруг в ожидании бури. Колосья ржи, дома вдалеке – темно-оранжевые, будто сплошная кирпичная стена, и только небо наливается синевой, готовое извергнуть на землю всю мощь стихии.

      – Где мы? – спросила Сольвейг.

      – Думаю, недалеко от Русе, – Даниэль качнул головой, указывая на карту, кое-как прилаженную к стене. Сольвейг скользнула по ней взглядом.

      С каждым раскатом грома она ощущала, как тело пронзают волны первобытного страха – даже за четыреста лет Сольвейг не сумела избавиться от него. Она дернула плечами. Даниэль заметил это, на миг оторвавшись от дороги.

      – Вы в порядке?

      – Я… – ей не хватало духу признаться. – Я… мы можем остановиться? Переждать непогоду здесь?

      – Конечно, фру, – Даниэль надавил на педаль, и монстр с недовольным ворчанием затормозил у обочины.

      – Спасибо, – Сольвейг тщетно пыталась перевести дыхание.

      – Неужели вы боитесь грозы? – Даниэль усмехнулся было, но, взглянув на нее, сделался серьезным. Его и без того большие глаза округлились, в них читалось искреннее беспокойство.

      – Это что-то, о чем я не могу вспомнить. Оно всегда ускользает от меня.

      Небо разрезала вспышка молнии. Она сверкнула в считаных метрах от носа монстра, и Сольвейг в ужасе вжалась в кожаное сиденье. Раскат грома прозвучал совсем близко. Дома, в своем уютном «Фургончике», под защитой каменных стен и черепичной крыши, она была бы в большей безопасности, чем здесь, посреди поля, в жестяной коробке на колесах. Сольвейг захотелось самой вскочить за руль, надавить на все педали, потянуть за все рычаги, развернуть монстра и гнать до самой Варны, подальше от грозы, страх перед которой затмил все прочие.

      Дождь обрушился на землю разом. Тяжелые капли застучали по крыше. Это был по-настоящему зловещий звук – Сольвейг показалось, что она в самом эпицентре битвы, и повсюду звенит несущий смерть металл. За стеной воды тут же скрылись из виду домики, дорога и поля. Чтобы унять зверя в груди, Сольвейг потянулась к картам. На время путешествия они заняли место в небольшой нише, рядом с рычагами и кнопками.

      – Погадайте мне, – предложил Даниэль.

      – Вы верите в это? – удивилась Сольвейг.

      – Сейчас узнаем.

      Она разложила карты на коленях, наугад вытянув из колоды пять штук.

      – Бубновый туз, валет, дама пик, червонная девятка и двойка треф.

      – Что это значит?

      Раскат грома заставил Сольвейг вздрогнуть.

      – Значит, вас ждет успех, – она задумалась. – Или же полный провал. А может быть, вы встретите… бобра.

      Даниэль рассмеялся.

      – Скажите мне, фру, каков шанс, что вы совершенно не умеете толковать карты?

      – Вы правы. Я понятия не имею, как их толковать, – страх, липкой рукой сжимавший горло, ослабил хватку. –