Майор Пронин и господин Хуммер. Лев Овалов

Читать онлайн.
Название Майор Пронин и господин Хуммер
Автор произведения Лев Овалов
Жанр
Серия Майор Пронин
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 78-5-00222-601-6



Скачать книгу

чем мы будем обязаны лично вам?

      – Вот это уже деловой разговор. Я гарантирую вам кредит на самых выгодных условиях. В Европе вам сейчас такого не дадут. Но! Конечно, вы должны окупить некоторые мои расходы. Сумму небольшая – три тысячи долларов.

      Для советского бюджета того времени – деньги немалые, между прочим. Цюрупа посерел.

      – Мы должны обсудить этот вопрос. У нас принят коллегиальный стиль работы.

      – Я вас уверяю, что фабрика со всеми расходами окупится, как максимум, за один год. Сколько у вас стоит стандартное мороженое?

      Начались обсуждения деталей, навеявшие на Пронина скуку. Одно он заметил накрепко: этот молодой, маленький и улыбчивый американец умеет цепко торговаться, учитывая свой интерес. И умеет держать в голове массу цифр, фамилий и данных. В этом виде спорта с ним трудно соревноваться. Но Пронин, хотя его клонило в сон, почувствовал еще один немаловажный нюанс. Хуммер не говорил ни о каких собственных фирмах, предлагал только посреднические услуги. И, конечно, не задешево. Хитрый парень! Но, может быть, мы бы обошлись и без него? Говорят, его прислали люди Троцкого. Но Лев Давидович – не дока в экономических вопросах. Его дело – агитация, мобилизация, чистая политика. А тут – Хуммер. Ставленник. Мое дело – не только следить за ним, но и анализировать. Мороженое. Конечно, нужны такие фабрики. Но не лучше ли просто закупить технологии – и самим построить. Без посредников и иностранных строителей. Я, конечно, тоже не экономист, но предложение такое товарищу Коврову внесу. А, может быть, и товарищу Дзержинскому. Феликс Эдмундович, между прочим, на прошлой конференции остро выступал против авантюрных методов товарища Троцкого. Вот и мы выступим против, хотя, как известно, это небезопасно.

      Хуммер и Цюрупа явно завершали разговор. Переводчик немного утомился, но работал безукоризненно. Американец предложил наркому подписать какие-то бумаги. Цюрупа с улыбкой уклонился, снова сославшись на мнение товарищей, с которыми необходимо посоветоваться. Пришлось убирать бумаги в папку. Пронин с трудом скрыл улыбку. Между прочим, Иван Николаевич стал замечать, что товарищ Арнольд хорошо, даже слишком хорошо понимает по-русски и услугами переводчика пользуется только для протокола. В подтверждение этих мыслей, после аудиенции у Цюрупы американец заговорил с Прониным на сносном русском.

      – Где у вас тут можно прилично пообедать? – спросил Хуммер не без раздражения на обратном пути. – От баранок у меня изжога.

      – В «Национале», по месту расселения, – ответил Пронин сухо. – А вы славно говорите по-русски.

      – Да, это у меня фамильное. Вы мне понравились, товарищ Пронин, и впредь давайте приглашать переводчика только для официальных встреч. Как говорится, третий лишний. Моя мама, между прочим, родилась в Одессе. А отец… Вот уж кто был действительно святым человеком, хотя мы с вами атеисты и не верим в праведников. Его отец, мой дед, жил когда-то в Польше и тоже знал русский язык. Предки моего отца со стороны его мамы жили в Жмеринке. А вы знаете, что мой отец не только родил, но и спас меня?

      Пронин