Квартеронка. Майн Рид

Читать онлайн.
Название Квартеронка
Автор произведения Майн Рид
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 1856
isbn 978-5-4467-2655-4



Скачать книгу

слишком много фактов, чтобы считать это чувство инстинктивным. Он, видимо, действительно многое знал. Кто-то должен был сообщить ему эти сведения. От кого он их получил?

      – Кто рассказал тебе все это, Сципион?

      – Аврора, масса.

      – Аврора?!

      Глава XVI

      Доминик Гайар

      Я сразу почувствовал сильное, почти страстное желание узнать, кто такая Аврора. Почему? Быть может, это необычное, красивое имя прозвучало особенно приятно для моего саксонского уха? Нет. Или это благозвучное слово вызвало у меня мифологические ассоциации, воспоминания о первых розовых лучах восходящего солнца или о нежном сиянии северной зари? Может быть, именно эти представления возбудили во мне такой необъяснимый интерес к имени «Аврора»?

      Однако прежде чем я успел разобраться в этом или задать Сципиону еще вопрос, в дверях показались два человека; не говоря ни слова, они вошли в комнату.

      – Это доктор, масса, – прошептал Сципион и отошел в сторону, пропуская ко мне вошедших.

      Мне нетрудно было догадаться, который из них доктор. Я сразу узнал его по внешности; я так же безошибочно определил, что высокий бледный человек, внимательно смотревший на меня, – врач, как если бы он держал в одной руке диплом, а в другой – дверную дощечку со своей фамилией.

      Доктору было лет сорок; его приятное, спокойное лицо нельзя было назвать красивым, но зато оно выражало ум и сердечную доброту. Его предки, вероятно, прибыли сюда из Германии, но американская жизнь – вернее, политический строй смягчил жесткие черты – отпечаток, наложенный веками европейского деспотизма, – и возвратил его лицу врожденное благородство. Позже, когда я лучше узнал американцев, я сказал бы, что он житель Пенсильвании, и так оно и было. Передо мной был воспитанник одной из крупных медицинских школ Филадельфии – доктор Эдвард Рейгарт. Это имя подтвердило мое предположение о его немецком происхождении.

      Как бы то ни было, мой доктор с первого же взгляда произвел на меня приятное впечатление.

      Совсем иное чувство охватило меня, когда я взглянул на его спутника. Я сразу почувствовал к нему неприязнь, презрение, отвращение, ненависть! У него было чисто французское лицо, но не благородная внешность старого сурового гугенота; не был он похож и на таких наших современников, как Роллан или Гюго, как Араго или Пиа[7]; у него была одна из тех физиономий, какие сотнями встречаются возле биржи и за кулисами Оперы или злобно пялятся на вас из-под тысяч солдатских киверов. Чтобы кратко определить его внешность, я скажу, что он больше всего напоминал лисицу. Право, я не шучу: сходство было поразительное. Те же хитрые, бегающие глазки, тот же внезапный пронзительный взгляд, свидетельствующий о скрытом притворстве, о крайнем себялюбии и звериной жестокости.

      Итак, спутник доктора был поистине лисой в человеческом образе со всеми ее ярко выраженными чертами. Мы со Сципионом



<p>7</p>

Автор называет выдающихся французских писателей и политических деятелей своего времени.