Белая перчатка. Майн Рид

Читать онлайн.
Название Белая перчатка
Автор произведения Майн Рид
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1864
isbn 978-5-4467-2652-3



Скачать книгу

часть пуритан называлась пресвитерианами, более радикальная – индепендентами.

      3

      Ватто Антуан (1684–1721) – знаменитый французский художник.

      4

      Кейп – семья голландских художников XVII века, из которых наиболее известен Альберт Кейп (1620–1691) – портретист и пейзажист.

      5

      Petite (франц.) – маленькая.

      6

      «Великая хартия вольностей» была подписана 15 июня 1215 года английским королем Иоанном Безземельным (царствовал в 1190–1216 гг.). Она ограничивала права короля в пользу крупных феодалов и рыцарей; в частности, обязывала его не налагать ареста на имущество свободных английских граждан без приговора суда. Деятели английской буржуазной революции XVII века использовали «Великую хартию вольностей» в своей борьбе с абсолютизмом.

      7

      28 августа 1640 года при Ньюберне (около Ньюкасла) королевское войско было разбито шотландцами.

      8

      В долине Руннимед 15 июня 1215 года была подписана королем Иоанном Безземельным «Великая хартия вольностей».

      9

      «Звездная палата» – следственный и судебный орган эпохи английского абсолютизма, получивший название от одного из залов королевского дворца, потолок которого был украшен звездами. Главное орудие тирании Карла I, палата выносила жестокие приговоры противникам короля. Уничтожена в начале революции актом парламента (1641).

      10

      Пим Джон (1584–1643) – лидер парламентской антимонархической оппозиции, пользовавшийся громадным влиянием.

      11

      Синекура (от латинского sine cura – без заботы) – хорошо оплачиваемая должность, не требующая от занимающего ее никакого труда.

      12

      Fête champêtre (франц.) – сельский праздник.

      13

      Гемпден Джон (1594–1643) – выдающийся деятель парламентской буржуазной оппозиции при Карле I, двоюродный брат Кромвеля. Отказался платить введенный правительством налог и был за это приговорен к тюремному заключению.

      14

      Робин Гуд – легендарный английский разбойник, живший, по преданию, в XII–XIII веках. Храбрец, весельчак и защитник бедняков, Робин Гуд грабил только богачей, расправлялся с угнетающими народ феодалами и королевскими чиновниками, боролся с захватчиками-норманнами. Поэтический образ Робина Гуда, олицетворяющего свободолюбие английского народа, воспет в английских народных балладах. Подвиги Робина Гуда и его товарищей изображались в народных представлениях под открытым небом.

      15

      Allons! Nous verrons (франц.) – Пойдем! Посмотрим!

      16

      Терпсихора – в древнегреческой мифологии муза танца.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAN7AjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAAAwABAgQFBgcICQr/xABpEAACAQIEAwUFAwgGBQQNAhcBAgMEEQAFEiEGMUEHEyJRYQgJMnGBFJGhChUjQrHB0fAWUlOS4fEXJDNi0hglQ3IZGiY1NlVldYKVorK1JzRFhaTCKURGR1RjZnR3k6O00yg3ZISz1P/EABwBAAMBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/EAEgRAAIBAwIDAwkFBgQFBAMAAwABAgMRIQQxBRJBE1FhBiJxgZGhsdHwFDJSksEHFRczQuEWIzTxJFNicrI1Q0RUJYKT0nOi/9oADAMBAAIRAxEAPwD51M6SaRGTIqqCSOXyttbHytj+gW07JZJT3lcWZ2FujbCwwDllkqSYRyyEklwbEXAJ2GFYcHZtsHFUFQNyAGv4SF/Z+/DsTGRYkqTJURgamUm+r1wWsa895Kwaeb7PCzBgHILAXBuf44SZcpcqMZUVSldNkC6jquLgeV/wxVjjlPFgMNV30xJBMhsCb3NxyF/PzwegiM7vP16y3UMjxM5Oyfqk+H5/z5YlG02rXKS1StYKxjvYnew25n8cUYKXRA3maV7k/rXB2/m+GS23ljLISh3AN/FY7/M9MAJuxES6kIAD7877/d5YBXwRuAT4VHQAKbfz/DALAy2j