Ностратические тайны русского языка. Владислав Владимирович Тарасов

Читать онлайн.
Название Ностратические тайны русского языка
Автор произведения Владислав Владимирович Тарасов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

береста от купцов, ремесленников и даже знатных жителей содержит обороты, созданные под влиянием речи разговорной. В ней мы найдем и знакомые табуированные слова.

      Но, тем не менее, «книжный» славянский язык («законсервировавший» для нас русскую адаптацию библейских, греческих, римских слов и разговорные лексемы языка исчезнувших славян, живших в районе сегодняшних греческих Салоник) прочно проник в обиход наших пращуров. Ко времени окончательного сложения Царства Русского церковнославянские слова оказались внутри даже самых провинциальных диалектов и говоров всех 13 воеводств. Именно благодаря церковнославянскому «книжному» языку появились сотни терминов сразу с 2 корнями: «православие», «человеколюбие», «благодушие». А в книге В. Виноградова «История слов» исследуются народные конструкции, созданные в подражание таковым – «животрепещущий», «злободневный»… Ах, да. Вы знаете, что причастие это тоже «ноу хау» из церковнославянского канона. Только в нем горячий мог превратиться в «горящий», а плавучий в «плывущий». Часть букв кириллицы (придуманной, кстати, уже после Кирилла) сейчас не употребляются. А в ней ведь были сложные для нас с вами фонемы! Гласные: ОУ и ЙО (Ё пришло позже). А еще и согласная ДЗ.

      С конца XIV по XIX века – эпоха поздних заимствований

      Все это время территория Отчизны разрасталась, поглотив в итоге и все северные земли Евразии от восточной Балтики до Тихого океана. А еще ханства и отдельные кочевья растворившейся Орды. Ее подданными часть наших предков официально числилась около 250 лет. Знакомство с новыми национальностями не проходило бесследно ни для нас, ни для них. Шел обмен словами. И, если уж начали про Орду… Почему в русском почти нет слов монгольского извода? Да потому что сами ордынские монголы (жалкая кучка Чингизидов) пользовались монгольским только в Каракоруме. В полиэтничной Орде хватало тюркского языка с некими русскими и монгольскими словами – в качестве лингва франка (языка международного общения). Данный суржик, по словам ряда исследователей, образовал «разговорный и письменный татарский язык» (так его именуют). Письменность до хана Узбека (XIV в), решившего обратить степь в ислам, пока спорна.

      В 14-16 веках происходил 1-й этап формирования великоросского, малоросского и «литвинского» (в будущем «белорусского») языков. Хотя четких границ не было – диалекты создавали слишком аккуратную «растяжку» по языковым «тонам». Четкие формы языков 3-х братских народов еще только проявлялись. Процесс заканчивался с приходом к власти большевиков – уже под их насильственным вмешательством. То мероприятие получило имя «коренизация». До большевиков «масла в огонь» подливали власти Австро-Венгрии и Польши – поощряли западно-украинскую и западно-белорусскую интеллигенцию навязывать людям их «родные» слова (как вы поняли – слова, как можно меньше похожие на русские). Не гнушались навязываемыми заимствованиями из польского, венгерского и румынского. Языки становились орудием