Пекарня Чудсов. Волшебство на один укус. Кэтрин Литтлвуд

Читать онлайн.
Название Пекарня Чудсов. Волшебство на один укус
Автор произведения Кэтрин Литтлвуд
Жанр
Серия Пекарня Чудсов
Издательство
Год выпуска 2013
isbn 978-5-389-26930-9



Скачать книгу

– какая разница? – Роз досадливо поморщилась. – Если мы печем, то нарушаем закон. Идемте-ка вниз, посмотрим.

      Роз в красной футболке и коричневых шортах, а с ней Лик и Гус спустились на кухню как раз в ту минуту, когда из торгового зала вышел Чип, бывший морской пехотинец, который обычно обслуживал покупателей. Роз и представить не могла, как бы Чудсы без него справлялись.

      – Не знаю, что я тут делаю, – сказал Чип. – На двери табличка «Закрыто», жалюзи опущены, свет не горит.

      – Так, Чип, садись, – произнесла Парди. – Сейчас я тебе все объясню.

      Чип устроился на табурете в кухонном уголке, у заваленного фанатской почтой стола, вокруг которого уже сидели родители Роз, ее братья и дедушка Балтазар. Альберт, отец Роз, снова и снова перечитывал официальное правительственное письмо, будто надеялся обнаружить на странице оставшуюся незамеченной мелкую сноску, полностью отменяющую запрет.

      – Этот закон лишен всякого смысла! Абсолютно! – тихо негодовал он.

      Лик проползла под столом и, вынырнув с другой стороны, залезла к матери на колени. Роз втиснулась между братьями.

      – Согласна, закон бессмысленный, – заявила Парди. – И посему начиная с сегодняшнего дня пекарня «Следуй за чудом» возобновляет работу.

      – Но, дорогая, – запротестовал Альберт, – это же нелегально!

      – Голубушка, нам официально запретили печь, – поддержал его Балтазар, промокнув лысину носовым платком. – В документе четко и ясно сказано: если у нас меньше тысячи сотрудников, то работать нельзя. Даже тот знаменитый адвокат, Боб Соломон, не нашел, к чему придраться. А Большая Нелл Кейти, член Конгресса? Тоже ничегошеньки не смогла сделать против других политиков в Вашингтоне. Они хорошие люди, Боб и Нелл, но здесь мы столкнулись с настоящей подлостью.

      Гус выгнул спину, зашипел и начал остервенело царапать деревянную ножку стола, точно клетку с мышами.

      – Гус, не нужно портить мебель, – мягко сказала Парди.

      Кот с несчастным видом лег на пол, немного поизвивался и в конце концов перевернулся на спину.

      – Прошу прощения. Мы, скоттиш-фолды, таким образом реагируем на подлость.

      – Согласно закону мы не можем заниматься выпечкой ради извлечения прибыли. – Глаза Парди странно блеснули. – Однако там ни словом не упоминается благотворительность. Нам запрещено торговать, но не печь!

      Тим уронил челюсть.

      – Ты же не хочешь сказать, что мы можем…

      – …Раздавать выпечку бесплатно! – закончил за брата Алфи.

      Тим схватился за голову – осторожно, чтобы не примять шипы.

      – Ушам своим не верю, – прошептал он. – Так мы никогда не разбогатеем!

      – Именно это я и предлагаю – раздавать выпечку бесплатно, – решительно выразилась Парди. – Прибыль для нас не главное. Мы нужны нашему городу!

      Алфи театрально застонал. Альберт с улыбкой сложил письмо.

      – Мы не можем себе позволить раздавать выпечку постоянно, – продолжала Парди, – но попытаться стоит, по крайней