Название | Спуск |
---|---|
Автор произведения | Мэтт Бролли |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-370-05314-6 |
– Эй, ты тут? – сказал Томас.
Луиза глубоко вздохнула.
– Прости, отвлеклась.
Клэр жила на самом побережье, в конце проулка над шиномонтажной мастерской. Человек в голубой спецовке прервал работу, увидев, как Луиза и Томас вышли из машины. Он подошел к ним, вытирая грязные руки о грудь.
– Детектив Айрленд? – спросил он Томаса с сильным западным акцентом.
– Мистер Эпплби, спасибо, что встретили нас.
– Но я же тут живу, не?
Невысокий коренастый человек с обтянутым спецовкой брюшком, он соответствовал своей фамилии[2]. Он был владельцем сдававшихся внаем квартир над гаражом. Томас заранее связался с ним и рассказал, что случилось с Клэр.
– Это моя коллега, детектив Блэкуэлл. Будьте добры, покажите нам квартиру Клэр.
Эпплби что-то буркнул, рассматривая Луизу, но не глядя ей в глаза.
– Ладно, – пробормотал он и вернулся к гаражу.
Внутри на гидравлическом домкрате опасно завис побитый «фиат пунто». Он был без колес, насквозь проржавел, Луиза усомнилась, что он когда-нибудь вообще поедет.
– Славная тачка, если хотите знать, – сказал Эпплби, снимая ключи с ржавого крючка. – Сюда. – Он открыл боковую дверь, ведущую на полутемную лестницу.
– Сколько здесь квартир? – спросил Томас, пока они поднимались. Луизе было худо от запаха мочи и никотина.
– Четыре, но сдается только три. Сейчас вообще две, кажись. Больше возни, чем прибыли. Вот. – Эпплби открыл дверь, покрытую облупившейся краской. – В каком оно тут состоянии – я ни при чем.
Луизе стало холодно, едва она переступила порог. Холод окутывал комнату, хотя через темные занавески пробивался яркий солнечный свет. Назвать это место квартирой было в высшей степени преувеличением. Это была комната с узкой односпальной кроватью и дешевым пластиковым столом, на котором стояли чайник и тостер.
– Здесь не полагается готовить, – сказал Эпплби, когда Луиза пробежала пальцами по жирной столешнице.
– А где она готовила?
– Есть общая кухня.
– И, надо полагать, общий санузел?
Эпплби уловил презрение в ее голосе и проигнорировал ее. Луиза, открыв окно, впустила в комнату свежий воздух. «Никто не должен так жить», – подумала она. Похоже, у Клэр не было личных вещей, кроме кое-какой одежды в комоде и на полу.
Томас наклонился рядом с кроватью.
– Вот кабель. Для ноутбука.
Луиза посмотрела на Эпплби, не в силах скрыть обвиняющий взгляд.
– Вы тут бывали в последнее время, мистер Эпплби?
– Нет, – сказал Эпплби несколько подчеркнуто.
– И если мы тут проведем обыск, то не найдем ноутбук Клэр?
– Вы вообще о чем? Вот он позвонил мне два часа как, и я с тех пор все в гараже работал. Я сюда без надобности не хожу.
Луиза легко могла в это поверить.
– В этом ноуте могут быть важные улики. Если вы знаете, где он, сейчас самое время сказать нам.
– Понятия
2
Англ. Яблоко-Пчела. –