Название | Исцеление любовью |
---|---|
Автор произведения | Тесса Дэр |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-089456-7 |
Глава 5
С самого детства Иззи приучали верить, что «пожалуйста» – волшебное слово.
Оказалось, ее обманывали.
По всей видимости, волшебным следовало считать слово «ужин». А еще – «вода для мытья» и «удобная комната», в них тоже есть немалая прелесть. Произнесенные одно за другим, они действовали как заклинание. Иззи просто не сумела сбросить его чары.
– Надеюсь, на сегодня эта комната вам подойдет, мисс Гуднайт. – Дункан показал ей небольшую, скудно обставленную спальню. – Обстановка небогатая, конечно, но это единственная приличная кровать во всем замке. Моя собственная.
– Как великодушно с вашей стороны было предложить ее мне!
И как странно, что в замке есть только одна приличная кровать.
– А разве у герцога нет спальни?
– Нет. – Дункан вздохнул, давая понять, что и его такое положение не радует. – Он спит в большом зале.
Иззи окинула взглядом слугу, рослого и гибкого мужчину с темными волосами и сединой на висках. В отличие от герцога, он носил опрятный сюртук, накрахмаленный шейный платок и начищенные сапоги.
– Значит, вы камердинер Ротбери?
– Да. Хоть мне и неловко признаваться в этом, зная, насколько неряшливо выглядит мой хозяин. Это позор для меня.
– И давно вы здесь живете?
– Семь месяцев, мисс. Семь долгих месяцев.
Боже. Семь месяцев – это и вправду много.
– Что случилось с герцогом? – спросила Иззи. – Как он был ранен?
– Мисс Гуднайт, я служу этой семье с тех времен, когда его светлость еще не родился. Долг и честь обязывают меня избегать каких бы то ни было сплетен о моем хозяине.
– Да, конечно. Простите, что спросила. Не смогла удержаться.
Иззи поняла, что подробности ей придется выведывать у самого герцога.
Дункан появлялся в отведенной ей комнате еще несколько раз: принес саквояж Иззи, поднос с простой, но сытной едой, кувшин теплой воды и таз.
– Сожалею, мисс Гуднайт, что не могу предложить вам более удобные покои.
– Прошу вас, не беспокойтесь. Здесь замечательно.
И вправду замечательно – по сравнению с комнатой ужаса, полной летучих мышей.
– Как досадно… После долгих месяцев моих тщетных попыток исполнять обязанности камердинера, как полагается, в замке Гостли наконец-то появилась гостья. Вдобавок заслуживающая отдельных покоев для гостей и ужина из семи блюд. – Неизвестно почему, он вдруг понизил голос до шепота: – Вы ведь та самая мисс Иззи Гуднайт? Я не ошибся?
Она кивнула.
– Не ожидала, что вы слышали обо мне. Герцогу моя фамилия незнакома. Он сказал, что вообще ничего не читает.
– Да, и никогда не читал. Как, кстати, и я. В школе я проучился всего один год. Но экономка раньше вслух читала сочинения вашего отца в людской. А Рыцарь-Тень? И Крессида с Ульриком? Вы не могли бы рассказать мне, что с ними