Название | В погоне за «Белым зайцем» |
---|---|
Автор произведения | Тим Сар |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-9965-3083-0 |
– Доброе утро, – бодрым голосом произнес он.
Кира обернулась и недоуменно посмотрела на начальника. Еще каких-то пару часов назад он был в хмельном и веселом угаре. Рубашка была почти расстегнута и постоянно покидала брюки то с одной, то с другой стороны. Оставшиеся на голове волосы были мокрые от пота и торчали в разные стороны, словно одуванчик, на который дули не слишком сильно. А сейчас веселого, танцующего армянина сменил серьезный, бодрый и решительный образ полковника. Аганов был в костюме синего цвета, но без опознавательных признаков.
– Доброе, – ответила капитан. А в мыслях пронеслось: «Вот же дьявол какой! Ни в одном глазу уже не пьян!»
– Ну излагай. Какой план?
Аганов уже стоял у маленькой кухни и доставал турку, чтобы сварить кофе.
– Звоним в Копенгаген и вызываем к нам Ливана Олсена.
– Он точно датчанин, Ливан? – иронично спросил Аганов.
– Он точно тот, кто поможет нам не превратить Питер во второй Даргавс[17].
– Кира, там люди от другого умирали, – хорошо зная историю «города мертвых», ответил начальник.
– Поймите, он нам нужен! – почти жалобно выпалила она.
– Хорошо! Хорошо! Я всё сделаю для его комфортного пребывания, но… Но он тут только в качестве консультанта!
Кира радостно улыбнулась и, была бы ее воля, бросилась бы обнимать начальника. Но, быстро придя в себя, она ограничилась скромным спасибо.
– Он нигде не должен светиться. Журналюг к нему близко не подпускай. И чтоб было совсем понятно, то его нет в этом деле для моего начальства! – очень строго сказал полковник, смотря в глаза капитану.
Кире от этого продолжительного кинжального взгляда стало не по себе. В горле у нее слегка пересохло от затянувшейся паузы. Но тут спасительно и шумно закипел кофе в турке, героически приняв удар на себя. Полковник тихонько выругался на армянском и поспешил протереть плиту от сбежавшего напитка.
Разбудив Реброва и плотно позавтракав втроем, они отправились в отделение.
– Hej. Jeg har brug for at høre Lebanon Olsen[18]. – Виннер в присутствии Аганова и Реброва говорила по телефону с кем-то по-датски.
Мужчинам казалось это и забавным, и чертовски привлекательным. Также их охватывало чувство гордости за коллегу. Кира во время разговора была напряжена, и ее официальный тон выдавал не лучшее положение дел. Становилось ясно, что на том конце провода ей были не рады, длительное молчание указывало на то, что ее звонок в очередной раз переводили на нового человека. После почти получасовой попытки связаться с Олсеном через его бывших коллег капитан в ярости шлепнула мобильником о свое упругое бедро.
– Не дают ни телефона, ни адреса. Но как же так?! – возмутилась Кира.
– Ну а как ты хотела? Это ведь полиция, а не справочная, – рассматривая свои руки и вальяжно расположившись в своем кресле, произнес полковник.
– А как мне найти его контакты? – сдерживая разочарование и гнев, спросила Кира.
– Может, соцсети? –
17
«Город мертвых» (или Даргавский склеповый могильник) в Северной Осетии.
18
В переводе с датского: «Здравствуйте. Мне необходимо услышать Ливана Олсена».