Цветочное сердце. Кэтрин Бейквелл

Читать онлайн.
Название Цветочное сердце
Автор произведения Кэтрин Бейквелл
Жанр
Серия МИФ Проза
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-00214-119-7



Скачать книгу

>

      «Гладиолусы для храбрости. Белые гвоздики для удачи. Геллеборус для мира»[1].

      Я украсила гостиную цветами и окутала себя их сладким запахом, а предупреждение Совета забыть не могла.

      «Мисс Клара Даниэль Лукас, представители Достопочтеннейшего Совета магов посетят вас сегодня в десять часов».

      Мое сердце билось в лад с часами, тиканье которых неуклонно приближало к назначенному времени.

      Я распахнула окна, впустив в комнату чарующий летний воздух. Пока же стояла в потоке солнечного света, магия внутри меня гудела от наслаждения. А потом, после минуты покоя, прошептала: «Ведьмы вроде тебя Совету не нужны».

      Мои пальцы стиснули ткань небесно-голубого платья. Насмешки своей магии я ненавидела, но на этот раз опасалась, что она права. Я не могла не думать о ведьмах своего возраста, которые выбирали белые платья и примеряли гловелетты для церемонии допущения и бала. Для того чтобы наконец приступить к занятию, которому они посвятили жизнь.

      Еще я думала о Ксавье Морвине, своем дорогом друге детства, получившем допуск на год раньше срока. Сейчас он работал в лавке своих родителей. Ксавье помогал людям: он творил чудеса. Достиг всего, о чем мы вместе мечтали.

      Я гадала, думает ли он обо мне. Или Ксавье знал, что я всех разочаровала.

      Дверь кухни со скрипом отворилась – вошел папа, крепко держа поднос с тремя заварочными чайниками и разномастными чашками. Голубые глаза сияли надеждой: огонек в душе у папы не гас никогда, сколько бы раз я его ни подводила.

      – Не тревожься, – сказал папа. Он поставил поднос на наш низенький, видавший виды столик и пробрался по лабиринту стульев – не зная, сколько членов Совета ждать, мы снесли сюда все имеющиеся – ко мне и похлопал ладонью мои рукава-буфы. – Я в жизни не встречал таких талантливых молодых ведьм, как ты, – продолжил он. – Уверен, Совет это оценит.

      В большинстве случаев его уверенность во мне умиляла и ободряла, а сегодня казалась приторной, как переслащенный чай.

      – Папа, с добрыми вестями члены Совета не ходят, – пробормотала я.

      Магия напрягла мне мышцы, ускорила пульс и безжалостно зашептала: «Неудачница, неудачница, неудачница!»

      За спиной у папы что-то принялось дребезжать и звякать, как странный музыкальный инструмент. Это один из заварочных чайников закачался туда-сюда, грозя разлить содержимое. Зло на него посмотрев, я подошла и плотно прижала ладонь к бледно-розовой крышке. Порой собственная магия пугала меня, а порой просто раздражала.

      «Пожалуйста! – взмолилась я. – Пожалуйста, веди себя прилично!»

      В парадную дверь негромко постучали.

      Длинная коса хлестнула по моей шее, когда я, выпучив глаза, снова повернулась к папе:

      – Ты ведь будешь присутствовать на этой встрече?

      Папа нахмурил веснушчатый лоб:

      – Но, милая, я ведь не маг…

      – Пожалуйста! – моя просьба получилась робкой, как у ребенка.

      Папа кивнул и, шагнув ближе, пожал мне руку.

      Когда я повернулась к двери, магия вонзила когти мне в сердце. Я всеми силами старалась не трусить. Достаточно капельки страха – и моя магия устроит погром прямо на глазах у Совета. Деформирует светло-желтую дверь. Наполнит воздух облаками пыльцы. Вдребезги разобьет нам окна. Такого допустить нельзя.

      Сделав глубокий вдох, я потянулась к дверной ручке, но створка уже со скрипом открывалась сама.

      Там, где была наша лужайка, появился тускло освещенный зал с мраморными полами и потолком. В футе от меня стояла ведьма, по традиции во всем черном, с золотым значком-солнцем, какой носили все члены Совета. Под взглядом холодных голубых глаз у меня напряглись плечи. Этот взгляд я помнила хорошо, равно как и лекции, которые неизменно за ним следовали.

      – Мисс Лукас! – поприветствовала мадам Олбрайт, самая первая моя учительница.

      Я поморщилась и склонила перед ней голову.

      – Рада снова вас видеть, ваше благородие.

      Фыркнув, мадам Олбрайт отряхнула полочку своего черного шелкового платья, словно я как-то его испачкала. Папа торопливо предложил ей наше «лучшее» – единственное – кресло.

      Следующим порог переступил маг, быстро снимая шелковый цилиндр.

      – Мисс Лукас, я мастер О’Брайан, – представился гость.

      Я сделала реверанс. Магия стучала мне в грудину.

      Я пропустила мастера О’Брайана в дом, и папа тотчас принялся пожимать ему руку и подыскивать удобный стул.

      – Добро пожаловать, ваше благородие.

      В прихожую вошел еще один маг, потом ведьма, потом еще и еще, пока не набралось восемь человек в строгих черных платьях и костюмах. Я приседала и приседала, приветствуя каждого члена Совета. Папа бросился на кухню за табуреткой.

      Я оглянулась на группу магов – ну чем не стайка ворон? – и ум взбудоражился. «Что за решение



<p>1</p>

Здесь и далее цитаты из «“Справочника по ботанике” Уэйверли». Прим. ред.