Всегда возвращаются птицы. Ариадна Борисова

Читать онлайн.
Название Всегда возвращаются птицы
Автор произведения Ариадна Борисова
Жанр Современная русская литература
Серия За чужими окнами
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2016
isbn 978-5-699-85843-9



Скачать книгу

солнечного мальчика и совсем другая девочка встретилась с ним на якутском базаре. Давно… в приснившемся зазеркалье… Не она сбежала из дома в надежде вернуть украденный портфель, не ее привела в табор цыганка с разными глазами – черным и золотым… не Изочка, обжигая пальцы и губы, обкусывала со своего края лепешку восхитительно горячей карамели, одну на двоих с мальчиком. Не было волшебной цистерны… и не летел в воду из небесного круга столбец лучистой пыльцы.

      Заметив пристальный взгляд, к Изе вихляво приблизилась молодая цыганка с дико взблескивающими из-под шалевой бахромы глазами. За ее оборчатую верхнюю юбку цеплялся чумазый мальчонка лет пяти.

      – Красавица, погадать тебе?

      Иза молчала.

      – Погадать? – повторила цыганка и что-то на ощупь увидела, что-то поняла в Изе своим древним наследным наитием. – А хочешь, так просто денег дай.

      – Извините, – очнулась Иза, – может, вы знаете мальчика с медведем по кличке Баро? Ой, что я говорю, не мальчика, молодого человека… Басиль его зовут, – и совсем смешалась в словах и мыслях: – Медведя у Басиля, должно быть, уже нет… нигде нет…

      – Ром, что ли?

      – Да, цыган, но не темный, не похожий на них… на вас… Рыжий.

      – Не знаю, – мотнула головой цыганка. – Денег дай.

      – Денег дай, – пискнул из-за материной юбки черноглазый малыш.

      Иза огорченно развела руками:

      – Нет денег, вот только это, – и, не колеблясь, протянула цыганенку перо птицы-жар. Он молниеносно, пока не раздумали, ухватил добычу липкими от базарных лакомств пальчиками.

      – Павлин, – разочарованно сказала цыганка. – Зачем нам твой павлин?

      Развернулась, мелькая грязными лодыжками из-под юбки, многослойной, как геологический срез… Малыш бережно укрыл подарок подолом рубашонки и побежал за матерью. Иза стояла зыбким деревцем в шквале захлестнувшего ее бродячего ветра, стараясь дышать спокойно, – сердце колотилось у горла и перекрывало дыхание.

      …Дайе[14] Басиля загляделась на Изочкину ладонь, словно в ней нарисовалось кино, никем еще не снятое. Усмотрела изменения в вариантах незавершенного сценария, черновую прикидку актеров, проверочные дубли с главной героиней… «Ай, маленькая, нат бахт тукэ…»[15] Разноцветные глаза сверкали в отсветах костра дрожащей влагой. Дайе зачем-то сравнила ладони детей и запричитала: «Оба потеряете, найдете себя… и потеряете… и нет вам покоя…» «Не говори так!» – одернул мать Басиль. «Не я говорю, судьба вещает, чяво…»[16] Каждое слово колдовским огнем выжглось в сердце Изочки.

      Цыганка будто обо что-то споткнулась:

      – Эй, красавица! Басиль Санакунэ бала?

      – Не понимаю, – рванулась вслед Иза.

      – Санакунэ бала – золотые волосы, – резко встала цыганка, утвердившись в догадке. – Ты, значит, Басиля ищешь. Златоволосого Басиля.

      Малыш упал, зашиб коленку и заплакал горько, безмолвно.

      – Да, златоволосый! Это он, он!

      – Что



<p>14</p>

Дайе – мать (цыганск.).

<p>15</p>

Нат бахт тукэ… – Нет счастья тебе… (цыганск.).

<p>16</p>

Чяво – сын (цыганск.).