Название | Легенда о Вороне и Лотосе |
---|---|
Автор произведения | Марибель Ли |
Жанр | |
Серия | Фантазия |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-17-165152-7 |
Тан-Тан следила за каждым моим шагом. Она не допускала меня к тренировкам и только выше задирала подбородок.
– Я еще не знаю твоих способностей.
И она не хотела их проверять.
– Тебе придется подождать еще несколько дней, мои каналы энергии не восстановлены полностью.
Эту ложь она выдумала на второй день, чтобы я не могла заставить ее обнажить меч.
Я лишь бродила по второму уровню да приглядывала за сяо Хуа, которая попала в распоряжение к старушке Цай.
– Помой, высуши, нарежь… – А между этим какое-то клокочущее бормотание.
Первый раз заметив меня на кухне, старушка Цай удивленно выпучила глаза и начала махать руками.
– Прочь! Прочь!
На второй день я вместе с сяо Хуа принесла воды.
– Прочь! Чужим не место.
– Это для цзунцзы[13] со свининой в лотосовых листьях? – Я указала на готовящийся соус.
– Ты знаешь блюда восточной провинции?
Настороженный взгляд старушки постепенно терял свои шипы. Услышав, что мать моей наставницы была из восточный земель, тех, что омывает большое море, она чуть смягчилась. Вскоре я узнала, что те места были родиной мужа старушки. С тех пор я получила негласное разрешение приходить на кухню и мешать своими пустыми разговорами. Сяо Хуа перестала дичиться госпожи Цай, а я узнала о том, какие блюда любит Страж Вэнь, Страж Лоу, и о безмерном почтении к первой ученице И Тан.
Тан-Тан обходила стороной хозяйственные места и заметила меня в парах кухни только на шестой день. Мне торжественно было запрещено заходить туда вновь. Но в тот же вечер сяо Хуа принесла мне весть: через день стражи собирались на четвертом уровне для оценки молодых бойцов. Я собиралась вырваться из этой паутины раньше, чем мог надеяться Ду Хувэй.
В то утро И Тан встала за час до зари. Я выскользнула за ней. В полумраке умирающей ночи ее меч блистал звонким пером. Хороша, но предсказуема. Теперь я понимала, почему она отвечает за младших учеников. Биться с ней не было большим делом. Слишком прилежная и старательная. Ее энергия не звенела на кончике лезвия. Она даже не заметила меня. Бессмысленно.
Когда И Тан вернулась в комнату, я уже лежала в кровати. Рядом стоял пустой кувшин вина. Она брезгливо отодвинула его.
– И где только отыскала?
Я что-то пробурчала ей в ответ и отвернулась к стене.
Через пять минут Тан-Тан вышла, со спокойной душой оставляя меня во власти похмелья.
С первыми лучами ученики выстроились в ряды и отдали поклон И Тан. Призрака Вэнь нигде не было видно, я могла действовать. Мне хватило десяти минут, чтобы в первых же покоях отыскать белые одежды адепта и вернуться. Я успела влиться в конец потока, когда фигурки стройными рядами двинулись вперед.
Я шла опустив голову, не привлекая внимания. Помню лишь, что мы поднимались по широким ступеням и влажный от росы воздух оседал на волосах. В тишине звенели только наши шаги и трель одинокой птицы. Она затихла, и мы оказались в долине.
Недалеко стояли отряды учеников высшего
13
Цзунцзы – клейкий рис с начинками, завернутый в плоский лист и сваренный на пару.