Война потерянных сердец. Книга 2. Дети павших богов. Карисса Бродбент

Читать онлайн.
Название Война потерянных сердец. Книга 2. Дети павших богов
Автор произведения Карисса Бродбент
Жанр
Серия Война потерянных сердец
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-389-26046-7



Скачать книгу

он все еще прижимался ко мне лбом.

      – Прости, – пробормотал он. – Просто я… это место…

      Кажется, даже эти обрывки слов дались ему с трудом. У меня ныло в груди. Разве могла я не заметить, как он переменился, шагнув в эти двери, – не заметить жестокой осязаемой боли, словно он ступал по бритвенным лезвиям.

      – Мы не допустим, чтобы вышло, как в прошлый раз, – шепнула я. – Мы найдем способ.

      Я твердила себе, что сумею это исполнить. И спасибо ему, что он не поймал меня на сомнении, хотя наверняка его распознал.

      Он просто поцеловал меня в щеку и тихо сказал:

      – Я хочу тебе верить.

      Глава 7

      Эф

      – Не может быть, – сказал король.

      – Все выжившие говорят одно и то же, повелитель, – возразила Сиобан.

      Она стояла перед моим отцом на коленях, у нижней из стеклистых черных ступеней, что поднимались к тронному месту темной и скользкой лестницей под аркой блестящего камня.

      Отец, и моя мать, и сестра – все они стояли наверху, каждый с короной на голове. У отца – из «ночного стекла» поверх длинных, припорошенных пеплом каштановых волос. У матери – с зубцами из витого серебра на бледном лбу и гладких исчерна-рыжих локонах – почти как у меня. Право, мое сходство с матерью почти пугало. Копия, только не такая красивая, признаем честно. Щеки у меня были румянее, рот шире, глаза больше и скошены книзу, из-за чего мать всегда подшучивала, что у меня на лице вечная скорбь.

      Раньше подшучивала. Давно моей матери не случалось шутить. Теперь она сидела на своем троне, глядя в пустоту, и по ее прекрасному лицу не заметно было, слышала ли она хоть слово из нашего рассказа.

      Было время – я его почти забыла, – когда мать была умной, веселой, разговорчивой. Теперь в ней осталась только красота, а под ней все было выедено, как моль выедает шелк. И все же от нее глаз было не отвести – мне никогда не бывать такой красивой.

      А вот сестра безупречно воплощала грацию матери. Так же держалась, хотя наружностью больше напоминала отца: кожа смуглее, волосы светлее, и эти темные глаза – как прудики ночи. Оршейд сидела рядом с матерью, благовоспитанно сложив руки на укутанных бархатом коленях, надо лбом у нее свивались серебряные завитки.

      Она слабо улыбнулась мне, когда я вместе с Сиобан вошла в зал, но озабоченного взгляда не подняла.

      Отец хмурился, явно еще не веря.

      – Невозможно, чтобы такое сотворили люди, – сказал он.

      Сиобан склонила голову:

      – Мы послали в Дом Камня шесть Клинков. Они нашли множество тел, тиирн. Насчитали шестьдесят и остановились, потому что всех не перечесть, но пойми, это лишь малая доля потерянных жизней. Может быть, кто-то и выжил, но в Атекко наши разведчики не нашли живых.

      – В Атекко не осталось живых? – прошептала Оршейд. (Я видела, как она напугана – как в детстве, когда я, негодная старшая сестра, запугивала ее сказками о призраках и чудовищах.) – На весь город… никого?

      – А сколько выжили в наших лечебницах? – спросил мой отец.

      – Девятнадцать, – ответила я.

      Его