Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо. Юлия Шилова

Читать онлайн.
Название Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо
Автор произведения Юлия Шилова
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-071747-7, 978-5-271-32721-6, 978-5-4215-1850-1



Скачать книгу

только ночи, возвращаясь утром в номер, чтобы наслаждаться системой «все включено». Поэтому не унитаз, а дырка в полу, без каких-либо краников и туалетной бумаги, оставила на душе крайне неприятный осадок. Я не понимала, как люди могут справлять свою нужду в эту дырку всю сознательную жизнь и не подозревать о существовании более комфортных условий.

      Заглянув в одну из комнат, я увидела трех женщин в хиджабах, которые сидели на кровати и о чем-то разговаривали между собой.

      – Здрасте, – буркнула я и улыбнулась.

      Женщины тут же замолчали и посмотрели на меня так, словно я приехала не из России, а прилетела с другой планеты.

      – Я жена Валида, – мило проворковала я и на всякий случай повторила эту же самую фразу на английском языке.

      Судя по лицам женщин, они так и не поняли моих слов, потому что не знали никакого другого языка, кроме арабского. Казалось, они смотрят на меня не только с сильнейшим любопытством. В их взгляде читалась какая-то ненависть и презрение, словно Валид привез в дом не супругу, а русскую проститутку. В их глазах не было даже капли доброжелательности, только непонятная злость, еще более сильная, чем та, которая исходила от свекрови. Я думала это связано с тем, что я иностранка, иноверка, совершенно по-другому одета. Почувствовав, как какой-то холодок пробежал по моей спине, я тут же вышла из комнаты и наткнулась на мужа.

      – Ты что такая перепуганная?

      – Там женщины в хиджабах, злые какие-то.

      – Это мои тетки.

      – А что у них лица как будто деревянные?

      – Почему деревянные? – не понял моего юмора муж.

      – Надулись на меня, как мыши на крупу.

      – Ты хочешь сказать, что они злые?

      – Как мегеры.

      Валид плохо понимал специфический русский юмор, но все же догадался, что я имею в виду, и тут же ответил:

      – Если ты думаешь, что у них черные сердца, то ты не права. У них светлые сердца. Тут все тебя любят. Ты выучишь арабский язык и сможешь сама с ними общаться.

      – Хочется верить, – буркнула я себе под нос и пошла следом за мужем.

      – Тебе нравится, как живет моя семья? – поинтересовался Валид, как только я зашла в выделенную нам комнату разобрать свою сумку.

      – Да все непривычно как-то.

      – Валя, ты пока со всеми знакомься, чувствуй себя как дома, а я должен идти к кредиторам.

      – Да, конечно, – я достала из объемных карманов своей юбки аккуратно упакованные пачки долларов и протянула их Валиду. – Тут ровно двадцать тысяч.

      У Валида сразу заблестели глаза. Кончики его губ заметно дрогнули, и он поспешил взять из моих рук предназначенные ему деньги.

      – Валя, как же сильно я тебя люблю! Ты – моя душа. Сейчас я отдам деньги кредиторам, и меня не посадят в тюрьму. Мы будем жить долго и счастливо.

      – Мне приятно слышать эти слова.

      Я люблю тебя, и это самое главное. А у тебя с собой есть еще немного денег, чтобы закупить товар для нашего магазина? Мне понравилось выражение «наш магазин», и я утвердительно кивнула.

      – Немного есть.