Название | Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо |
---|---|
Автор произведения | Юлия Шилова |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-071747-7, 978-5-271-32721-6, 978-5-4215-1850-1 |
– Ты хочешь сказать, что мне придется еще поправиться?
– Я хочу сказать, что я буду любить тебя любой, какой бы ты ни была. Ведь тебя подарил мне сам Аллах.
– Значит, в Египте полная женщина – зажиточная женщина. Хорошо, а по чему можно определить достаток мужчины?
– По обуви. Все смотрят, какая у тебя обувь. Ты можешь ходить в старом грязном халате, но носить дорогую обувь, и все будут думать, что ты – обеспеченный человек.
– Значит, босиком здесь лучше не ходить?
– Думаю, не стоит. Тебя могут неправильно понять.
Закрыв глаза, я представила, какой будет наша жизнь с Валидом, как я буду ждать его с работы, учить арабский язык, готовить обед, выходить на балкон и наблюдать, как в соседнем дворе сидят пожилые арабы, играют в нарды и курят кальян. Я обещала себе, что обязательно привыкну к Хургаде. Этот молодой город еще только развивается и строится. Пройдет время, и он станет интереснее и красивее.
– Валя, ты спишь? – поинтересовался Валид.
– Я мечтаю.
– О чем?
– О том, как мы с тобой будем жить.
– Я буду хорошим мужем и лучшим в мире отцом…
– А я – хорошей женой. Валид, а что мы будем делать с моей визой, которая вскоре закончится? Она же туристическая.
– Когда она закончится, мы будем ее продлевать, а потом поменяем ее статус. Мы займемся этим позже. Нам нужно будет заменить визу на рабочую или гостевую.
– Хорошо.
– Моя мама научит тебя стряпать арабские блюда. Я бы очень хотел, чтобы ты умела их готовить.
– А они сложные?
– Совсем нет, ты быстро научишься.
– Я постараюсь!
– А в дальнейшем мне бы хотелось, чтобы ты приняла ислам.
– Я пока к этому не готова. А я тебя и не тороплю.
В Каире я познакомилась с достаточно большой семьей Валида, состоящей из пожилого отца, матери, трех младших сестер и двух братьев. Никто из них не владел английским, поэтому я совершенно не понимала, о чем вокруг меня говорят. Едва мы с Валидом вошли в дом, сбежалось все семейство и родственники стали с любопытством рассматривать меня. Отец улыбался, а вот свекровь смотрела на меня с какой-то ненавистью и даже презрением. Одна из младших сестер дотянулась до моих светлых волос и стала их трогать.
– Что это она? – поинтересовалась я у Валида.
– Ей нравятся твои волосы. Они светлые.
Наклонившись к девочке поближе, я растрепала свои волосы и улыбнулась.
– Нравится? Когда вырастешь, у тебя тоже такие будут: я тебя обесцвечу, будешь просто красавицей.
Слегка обняв девочку, я посмотрела на Валида растерянным взглядом и тихо спросила:
– Валид, а я им нравлюсь?
– Конечно, нравишься. Они тебя любят.
– А почему твоя мама на меня так смотрит?
– Как?
– Зло.
– Тебе