Варенье из фейхоа, или Всё, что важно знать туристу про Абхазию!. Джангар

Читать онлайн.
Название Варенье из фейхоа, или Всё, что важно знать туристу про Абхазию!
Автор произведения Джангар
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

вы знаете, откуда у нас появилось так много золотарника (сорняк)? Ответ прост. Мы его сами сюда намеренно завезли, а потом бросили неконтролируемо размножаться. Так, золотарник канадский был завезен целенаправленно в Абхазию в 30-е годы, когда в питомниках Очамчирского и Гульрипшского районов проводились опыты по выделению из него каучука. Но, поскольку выход продукции оказался мизерным, испытания были прекращены, а сорняк не был уничтожен на месте и продолжил жить своей жизнью. Захватывая все новые площади земельных наделов, ведь конкурентов у него до сих пор не имеется.

      Из экологических проблем, – это амброзия, что создает жизнь невыносимой для аллергиков. Золотарник канадский, что заселяет собою все, что только можно. Мраморный клоп – «вонючка», что поедает абсолютно все, что можно считать пищей. Самшитовая огневка, что уничтожает драгоценный самшит, который на секундочку, растет со скоростью 1 мм в год!

      Кумир миллионов

      Абхазия – это родина знаменитого писателя – Фазиля Искандера. Его «Сандро из Чегема» писался именно здесь, а по мотивам рассказов был снят прелюбопытнейший фильм «Пиры Вальтасара, или Ночь со Сталиным» (1989г.). Посмотрите, – не пожалеете. Гуляя по Сухуму (Мухус) и его окрестностям можно встретить много объектов, описываемых в его цикле рассказов. «Мифологическая» местность – «Чегем», где проводил свое детство писатель и описывал здешние места, располагается именно у нас. Выше села «Отара – Армянская» в Очамчирском районе. Приезжайте и убедитесь сами!

      Хрен выговоришь

      Про абхазский язык можно долго рассказывать. «Чтобы научиться на нем разговаривать, прежде необходимо научится свистеть!», – говорила нам учительница абхазского языка.

      У нас любят много шутить и особенно подшучивать. Мол, холодильник по-абхазски будет как; «а-мороз дыр-дыр». Телевизор – «а-коробка аля-ляй», а видеосвязь – «а-ля-ляй конференция». Конечно это шутка, для несведущих в языке. Но, как любит поговаривать Джангар; «В каждой шутке – есть доля шутки, все остальное – правда!». На деле так и есть.

      Многие слова на абхазском языке начинаются на первую букву алфавита. Например, – «амагазин». Говорят, что если хочешь научиться писать по – абхазски, то просто приставляй к русским словам имен существительных букву «а» и будет тебе «счастье». Так, например, магазин – «амагазин», банк – «абанк», продукты – «апродукты». Осталось только научиться произносить тосты, и ты уже практически – «абхаз»! Шутка.

      Объясняется все довольно просто. Абхазская письменность основана на кириллице, а азбука просто прекрасна, в ней 56 букв, где из них только три гласные. Префикс «а» выполняет в абхазском языке ту же функцию, что «the» в английском. Его ставят перед всеми существительными. А значит «агибель аэскадры» – не анекдот!

      На самом деле у каждого вышепоименованного слова имеется свое имя собственное на абхазском языке, просто применяется оно нечасто в устной речи. Например, магазин – это «амагазин» и он же – «адыкьян»