Название | Парни из Манчестера. Чувствуй себя как хочешь |
---|---|
Автор произведения | Саммер Холланд |
Жанр | |
Серия | Love & Mafia на русском |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-17-161506-2 |
– А вы мне оба не нужны, – пытается протестовать Джек. – Тыковка, давай ты для начала прикинешь систему по деталям, а я помогу со сметой?
– Хорошо, – кивает тот.
– Процесс изобретения, значит. – Гэри тащит из угла еще одно кресло и грузно усаживается. – Есть что обсудить.
– У меня бюджет, – отвечает Джек. – Соберу его до обеда, потом пообщаемся.
– Это ненадолго.
Гэри устраивается поудобнее, а Тыковка настороженно смотрит на него. Как будто уже знает, о чем пойдет речь.
– Процент брака вырос? – спрашивает он.
– До двенадцати, – кивает Гэри. – С дистрибьюторами становится сложнее разговаривать. Мы задержали поставку на позапрошлой неделе, а из того, что получили, можно продавать не все.
– Я здесь зачем? – Внутри растет раздражение, и у Джека не хватает сил его скрывать.
– Нам нужно перенести завод, – мотает головой Тыковка, – мы так долго не протянем.
– Найти еще одно дешевое место, – кивает Гэри. – Мексика, например.
– Нихера это не выход, – обрывает его Джек, – там производительность в несколько раз ниже.
– Логистика быстрее и проще.
– Не перекроет.
– Значит, нужно либо что-то придумать, – переходит на рык Гэри, – либо пойти на жертвы. Так, как сейчас, мы дальше не двинемся.
– Братишка, – неловко улыбается Тыковка, – мы в курсе, что у тебя все посчитано, но вопрос с заводом правда стоит очень остро. Леон ничего не хочет слышать.
– Давай еще варианты покрутим, – уже спокойнее предлагает Гэри.
– Сейчас у нас оптимальный вариант.
– Он не может быть оптимальным, если я не знаю, как смотреть дистрибьюторам в глаза.
– Чего ты от меня хочешь? – Джек устало трет переносицу.
Утро понедельника, а уже подташнивает. Дожить до вечера кажется сложной задачей, а до пятницы – вовсе невыполнимой.
– Нужно найти другой вариант, – упрямо повторяет Гэри. – Чтобы завод нам хоть как-то подчинялся.
– Этот нам уже подчиняется, а у меня нет времени, – резко отвечает Джек. – У тебя проблемы с Леоном? Решай с Леоном. Я не хочу ничего придумывать и фантазировать, и, повторюсь, нет времени.
– Ты у нас занятой человек, – Гэри резко поднимается из кресла, чуть ли не отпинывая его в сторону, – как я мог забыть.
Он разворачивается к выходу, и гора мышц под его рубашкой опасно напрягается.
– Стой, – просит Джек, – давай по-другому. Я правда не могу придумывать, но если вы с Тыковкой накидаете варианты…
– Мы можем, – миролюбиво вставляет Тыковка.
– Я их посчитаю. И наложу на текущие потери из-за брака.
– Ладно, – рычит Гэри не оборачиваясь. – Хотя мы уже так делали.
– На этой неделе, обещаю, – говорит Джек.
Когда за ними закрывается дверь, он поднимается и ставит кресло на его прежнее место. За стеклом панорамной стены видны окна соседнего здания. Стоило выбить себе кабинет