Собрание произведений. Т. I. Стихи. Анри Волохонский

Читать онлайн.
Название Собрание произведений. Т. I. Стихи
Автор произведения Анри Волохонский
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 9785444824160



Скачать книгу

символом извращенного знания; нефть, как правило, там и находят, см. «Бытие» , гл. 14, ст. 10 и гл. 19, ст. 1—26.

      470. Новолуние – время, когда особенно свирепствуют духи тьмы.

      476. Козлище – порочный предводитель толпы овец.

      482. Пирожок – снаружи тесто, внутри опилки; пять веков спустя таким печеньем еще питался ученый Спалланцани.

      503. Цифры (арабские) – то же, что и сефиры, см. примечание к ст. 390—425 и текст.

      511. Орифламма – златопламенный рыцарский штандарт.

      560. Кот – член свиты нечистой силы. Иногда может выступать в роли героя-змееборца.

      563. Роза Вышивки – красота, воссозданная рассудком.

      565—581. Подоконник – деревянная часть оконного обрамления, открывающего взору зрелище мировой загадки. Деревце – Древо Познания, разумеется. Ответчик – Разум, а суд – это процесс, который ведет против него прокурор – Вера, свидетелями же им служат Чувства: Зрение и Слух. Палач – найдите его в правом верхнем углу картины. Мандрагора – фрукт или корень, из коего варят дурные приворотные зелья.

      598—604. Каплун – немужественный петух. Скакун – см. примечание в статье «Поэтика». Верблюд – символ гордыни. Лев – символ гнева.

      606 сл. Яйцо – так называемое Мировое Яйцо, ближайшую аналогию к которому представляет индийское Мировое Яйцо Махадивья и золотой предмет из «Курочки-Рябы» – космической птицы с черными и белыми перьями, воплощающей смену дня и ночи. Лютня (фактически балалайка) на которой напевает яйцо, имеет три струны – три начала, о которых см. примечание к ст. 390-425, о сефирах.

      645—648. Клеветник и т.п. – враг рода человеческого; губы – которыми он клевещет; хобот – которым он соблазняет. Кобра – очковая змея индийских факиров. Ступа – буддийское культовое сооружение. Сцедим жабу из сиропа означает, что сироп сольют, а жаба останется в воронке. По-видимому, Альберт называет жабой саламандру, огненного духа алхимических пермутаций. Обе амфибии имеют много общего.

      659. Саранча – некое вредоносное множество.

      693. Мотылек – см. примечание к ст. 190.

      698. Чернее эфиопа, ибо эфиопы всё еще существуют, тогда как Пресвитер – уже нет.

      714. Комар – пример случайной жертвы вдохновенья.

      718 сл. Кот и рыбка – образ живой души, которую не без успеха пытается изловить демонический кот. Душа рыбки, покинув свою оказавшуюся в когтях злого духа серебристую оболочку, может беспечно витать, колыша веером полета.

      725—740. Кляча – энергия, заключенная в недрах вещества как результат космического процесса. Животное на полке – книга.

      749. Зимний соловей – метафора, относящаяся к несвоевременному экстазу.

      751. Уток – не имеет ни малейшего отношения к царству пернатых.

      756. Страус превосходит всех прочих птиц как размерами, так и неспособностью видеть себя со стороны. Поэтому Аристотель вообще отрицает принадлежность страуса птичьей породе, ссылаясь на наличие у него ресниц и еще на какие-то аргументы