Название | На краю Бостона |
---|---|
Автор произведения | Айрин Кей |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Я не сажусь в автомобиль, а наблюдаю за ней.
Софи откусывает сэндвич и роется в сумочке, крошечной, как мой портмоне. Снова кусает тонкий ломтик треугольного хлеба, и в этот момент бекон выскальзывает и падает ей под ноги. Мисс Недотрога плавно движется к старому, облупившемуся припаркованному около пожарного гидранта мопеду и, наконец, выуживает из сумочки ключи. Замечает меня, когда перекидывает ногу через сиденье.
Это выглядит сексуально. Я бы перекинул ее ножку через свое плечо. При одной мысли об этом, мой парень в штанах начинает шевелиться.
– Че ты пялишься? – щурится она. – Едешь развлекать детишек, клоун?
Но желание вмиг исчезает, когда ее милая мордашка открывает рот.
– Кто–то выполз из норы в такую рань? Разве ты не спишь до обеда? – знаю, я не слишком силен в колкостях.
– Сегодня вместо будильника выступил один придурок – сосед.
– Мистер Паркер? Нам пора, – голос водителя отвлекает от зарождающейся злобы внутри.
Софи заводит свое ведро с болтами, надевает шлем и трогается.
Я занимаю привычное место на заднем кожаном сиденье и достаю телефон.
Стук в окно автомобиля прерывает меня. Оглядываюсь и опускаю стекло.
Ее мопед пыхтит, издавая ужасно громкие щелчки.
– Забыла сказать, Паркер, – перекрикивает девчонка двигатель того дерьма, на котором сидит, – понравился вчерашний концерт? Сегодня повторю!
Давит на газ и удаляется. Клубы дыма заполняют салон, и я тороплюсь закрыть окно.
Дрянная девчонка получит сполна, если не угомонится. Но ее поведение почему–то вызывает улыбку.
– Альфредо, напомни заехать сегодня к Фрэнку Моррису.
Водитель смотрит удивленно в зеркало заднего вида, но лишь кивает и трогается с места.
Глава 3. Софи.
– Одолжи на сегодня Бубончика, – врываюсь в мастерскую к Эшли, моей лучшей подруге с колледжа.
– Эй, погоди, детка, – она оглядывается по сторонам, предлагая тоже осмотреться. Восемь пар детских глаз пялятся с любопытством.
– Дети, продолжайте! – Поднимаю руки вверх, принуждая их вернуться к занятию. – Вы нам не мешаете, делайте свое дело!
Кто–то из ребят хихикает. Я узнаю этот смешок.
– Льюис?
– Да, мэм, – испуганно откликается тот.
– После лепки у тебя индивидуальное занятие у меня?
– Да, мэм.
– Вот на нем посмеюсь я, когда ты не сможешь рассказать мне теорию.
Все разом отворачиваются и продолжают работать с глиной.
Киваю в сторону двери, чтобы спокойно поговорить без лишних ушей.
– Командуй на своих уроках, – Эшли враждебно складывает руки на груди, когда мы покидаем мастерскую. – И зачем тебе Бубончик?
Я опираюсь спиной о стену и тяжело выдыхаю.
– Паркер такой козел! – восклицаю