Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku. Nikita Shcheholevatyi

Читать онлайн.
Название Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku
Автор произведения Nikita Shcheholevatyi
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

eraan – już się robi; hoe gaat het met je project – jak idzie twój projekt; heb je alles op schema – wszystko zgodnie z planem).

      Collega 2: Ja, het gaat goed. Ik ben bijna klaar met de presentatie voor de klant. Er waren een paar lastige punten, maar ik denk dat ik ze nu goed heb opgelost. (Tak, idzie dobrze. Prawie skończyłem prezentację dla klienta. Było kilka trudnych kwestii, ale myślę, że teraz dobrze je rozwiązałem; ja – tak; het gaat goed – idzie dobrze; ik ben bijna klaar – prawie skończyłem; met de presentatie voor de klant – prezentację dla klienta; er waren een paar lastige punten – było kilka trudnych kwestii; maar ik denk dat ik ze nu goed heb opgelost – ale myślę, że teraz dobrze je rozwiązałem).

      Collega 1: Dat is geweldig om te horen. Het is altijd fijn om een moeilijke taak te voltooien. Hoe ga je het presenteren? (To świetnie słyszeć. Zawsze miło jest ukończyć trudne zadanie. Jak zamierzasz to zaprezentować?; dat is geweldig om te horen – to świetnie słyszeć; het is altijd fijn om – zawsze miło jest; een moeilijke taak te voltooien – ukończyć trudne zadanie; hoe ga je het presenteren – jak zamierzasz to zaprezentować).

      Collega 2: Ik ga een PowerPoint-presentatie gebruiken met veel grafieken en visuals. Ik denk dat het de beste manier is om de gegevens duidelijk te maken. (Użyję prezentacji PowerPoint z wieloma wykresami i wizualizacjami. Myślę, że to najlepszy sposób na przedstawienie danych w jasny sposób; ik ga – zamierzam; een PowerPoint-presentatie gebruiken – użyć prezentacji PowerPoint; met veel grafieken en visuals – z wieloma wykresami i wizualizacjami; ik denk dat het de beste manier is – myślę, że to najlepszy sposób; om de gegevens duidelijk te maken – przedstawienie danych w jasny sposób).

      Collega 1: Klinkt als een goed plan. Laat het me weten als je hulp nodig hebt bij het oefenen. (Brzmi jak dobry plan. Daj znać, jeśli potrzebujesz pomocy przy ćwiczeniach; klinkt als een goed plan – brzmi jak dobry plan; laat het me weten – daj znać; als je hulp nodig hebt – jeśli potrzebujesz pomocy; bij het oefenen – przy ćwiczeniach).

      Collega 2: Dank je, ik zal het zeker doen. Hoe gaat het met jouw projecten? (Dziękuję, na pewno dam znać. Jak idą twoje projekty?; dank je – dziękuję; ik zal het zeker doen – na pewno dam znać; hoe gaat het met jouw projecten – jak idą twoje projekty).

      Collega 1: Het gaat goed, maar het is behoorlijk druk. Ik werk aan meerdere deadlines tegelijk, dus het is een beetje hectisch. (Idzie dobrze, ale jest dość gorąco. Pracuję nad kilkoma terminami jednocześnie, więc jest trochę chaotycznie; het gaat goed – idzie dobrze; maar het is behoorlijk druk – ale jest dość gorąco; ik werk aan meerdere deadlines tegelijk – pracuję nad kilkoma terminami jednocześnie; dus het is een beetje hectisch – więc jest trochę chaotycznie).

      Collega 2: Dat klinkt als een uitdaging. Zorg ervoor dat je ook wat tijd voor jezelf neemt om te ontspannen. (Brzmi jak wyzwanie. Upewnij się, że masz też trochę czasu dla siebie na relaks; dat klinkt als een uitdaging – brzmi jak wyzwanie; zorg ervoor dat je ook wat tijd voor jezelf neemt – upewnij się, że masz też trochę czasu dla siebie; om te ontspannen – na relaks).

      Dialog 11: Nowy pracownik

      Manager: Dit is onze nieuwe collega, Anna. Ze komt ons team versterken vanaf vandaag. (To jest nasza nowa koleżanka, Anna. Od dzisiaj wzmocni nasz zespół; dit is – to jest; onze nieuwe collega – nasza nowa koleżanka; Anna – Anna; ze komt ons team versterken – wzmocni nasz zespół; vanaf vandaag – od dzisiaj).

      Collega 1: Welkom, Anna! Hoe was je eerste dag tot nu toe? (Witaj, Anna! Jak minął ci pierwszy dzień do tej pory?; welkom – witaj; hoe was je eerste dag tot nu toe – jak minął ci pierwszy dzień do tej pory).

      Anna: Dank je! Het gaat goed. Iedereen is heel vriendelijk en behulpzaam. Het is nog even wennen aan alles, maar ik voel me al thuis. (Dziękuję! Idzie dobrze. Wszyscy są bardzo mili i pomocni. Jeszcze muszę się przyzwyczaić do wszystkiego, ale już czuję się jak w domu; dank je – dziękuję; het gaat goed – idzie dobrze; iedereen is heel vriendelijk en behulpzaam – wszyscy są bardzo mili i pomocni; het is nog even wennen aan alles – jeszcze muszę się przyzwyczaić do wszystkiego; maar ik voel me al thuis – ale już czuję się jak w domu).

      Collega 2: Fijn om te horen. Heb je al je weg kunnen vinden? Onze kantoor kan een beetje een doolhof zijn. (Miło to słyszeć. Czy już znalazłaś drogę? Nasze biuro może być trochę labiryntem; fijn om te horen – miło to słyszeć; heb je al je weg kunnen vinden – czy już znalazłaś drogę; onze kantoor – nasze biuro; kan een beetje een doolhof zijn – może być trochę labiryntem).

      Anna: Ja, ik begin het onder de knie te krijgen. Maar ik heb een paar keer moeten vragen waar iets is. (Tak, zaczynam to ogarniać. Ale kilka razy musiałam zapytać, gdzie coś jest; ja – tak; ik begin het onder de knie te krijgen – zaczynam to ogarniać; maar ik heb een paar keer moeten vragen – ale kilka razy musiałam zapytać; waar iets is – gdzie coś jest).

      Manager: Dat is normaal. Binnen een paar dagen weet je de weg wel. Als je vragen hebt, aarzel niet om ze te stellen. (To normalne. Za kilka dni będziesz znała drogę. Jeśli masz pytania, nie wahaj się ich zadawać; dat is normaal – to normalne; binnen een paar dagen – za kilka dni; weet je de weg wel – będziesz znała drogę; als je vragen hebt – jeśli masz pytania; aarzel niet om ze te stellen – nie wahaj się ich zadawać).

      Anna: Dank je, dat zal ik zeker doen. (Dziękuję, na pewno to zrobię; dank je – dziękuję; dat zal ik zeker doen – na pewno to zrobię).

      Dialog 12: Współpraca nad projektem

      Collega 1: Kun je me helpen met deze taak? Het is nogal ingewikkeld en ik zou graag je mening horen. (Czy możesz mi pomóc z tym zadaniem? Jest dość skomplikowane i chciałbym poznać twoją opinię; kun je – czy możesz; me helpen met deze taak – mi pomóc z tym zadaniem; het is nogal ingewikkeld – jest dość skomplikowane; en ik zou graag je mening horen – i chciałbym poznać twoją opinię).

      Collega 2: Natuurlijk, wat moet er precies gedaan worden? (Oczywiście, co dokładnie trzeba zrobić?; natuurlijk – oczywiście; wat moet er precies gedaan worden – co dokładnie trzeba zrobić).

      Collega 1: Ik moet deze rapporten voor morgen klaar hebben en ik zit vast bij de analyse van de gegevens. (Muszę mieć te raporty gotowe na jutro i utknąłem przy analizie danych; ik moet – muszę; deze rapporten voor morgen klaar hebben – te raporty gotowe na jutro; en ik zit vast – i utknąłem; bij de analyse van de gegevens – przy analizie danych).

      Collega 2: Laten we samen kijken. Misschien kan ik een frisse blik werpen op het probleem. Heb je al bepaalde patronen opgemerkt? (Spójrzmy na to razem. Może mogę rzucić świeżym okiem na problem. Zauważyłeś już jakieś wzorce?; laten we samen kijken – spójrzmy na to razem; misschien kan ik een frisse blik werpen op het probleem – może mogę