За гранью времени. Владимир Синельщиков

Читать онлайн.
Название За гранью времени
Автор произведения Владимир Синельщиков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006404021



Скачать книгу

было стыдно за вчерашнее вранье с зонтиком, я готов был, как говорят, сквозь землю провалиться. И я твердо решил, что с первой же зарплаты куплю дяде новый, хороший зонт-трость с ручкой из ценной породы дерева или даже слоновой кости.

      Я вышел на улицу, сегодня не было даже намека на возможность дождя, небо было светлое, а вместо грозных туч по нему плыли белые облака. К моему удивлению, я довольно быстро нашел свободный кэб и, устроившись поудобнее, погрузился в воспоминания вчерашнего дня, представляя себе, как могли бы развиваться события и к чему бы они привели, если бы я был более расторопным и смелым при знакомстве с прекрасной девушкой. Если вам ни разу не доводилось ездить на настоящем английском кэбе, то я вам скажу, что нет более удобного общественного транспорта для уединенной поездки, при которой возница не может вам помешать погрузиться в размышления, сколько бы он этого ни желал. А причиной тому уникальная конструкция кэба, при которой пассажир находится в отсеке сразу за лошадью, а кучер сидит позади, выше крыши, и управляет экипажем. Проезжая мимо места вчерашней досадной аварии, где погиб Денни, я невольно взгрустнул и подумал, какой же коварной и даже несправедливой может быть судьба.

      Без двадцати минут восемь я уже был на Барретт-стрит и крикнул кучеру, одновременно стуча кулаком в крышу, чтобы он остановился, чуть не доезжая до дома, дабы прогуляться пешком, тем более что погода к тому располагала. Надо отметить, что сегодня моя поездка обошлась мне всего в три шиллинга и заняла всего 35 минут – теперь я, вновь имея часы, с удовольствием отмечал различные отрезки времени. Я неторопливо шел по направлению к дому миссис Сары. Дойдя до клумб с бордовыми розами (надо признать, что на них я вчера вообще не обратил внимания), пересёк дорогу и очутился перед крыльцом с закрытой дверью, за которой меня ждало что-то важное и непременно новое. Я постоял перед дверью около двух минут, но она не открылась, как вчера, и я позвонил. Послышались шаркающие шаги миссис Сары, и дверь отворилась. Сказать, что это была другая женщина, значит не сказать ничего. Заплаканное, одутловатое лицо, взгляд полон равнодушия.

      – Здравствуйте, миссис Сара, – тихо произнес я. – Я пришел чуть раньше, простите. Сэр Энтони Смит меня ожидает?

      – Здравствуйте, Брайн, проходите. Доктор отказался от утреннего чая, сказал, что дождется вас. Прошу вас, поднимайтесь к нему, а я сейчас принесу чай. Вы завтракали? Могу предложить яйцо и багет с беконом.

      – Спасибо, я не голоден.

      Поднявшись на второй этаж, я постучал в дверь, но никто не ответил. Постучал сильнее, но ответа опять не последовало. Я продолжал стоять, не понимая, что делать дальше, но пробовать открыть дверь в комнату дока я не решался. За спиной послышались шаги миссис Сары, которая несла поднос с чайником, двумя чашками на блюдцах и двумя бутербродами.

      – Что, не открывает? – спросила она и добавила: – Стучите громче.

      Я занес руку, сжатую в кулак, но за дверью раздались скрипы, непонятный лязгающий звук и глухой