Название | Мурррашки. Истории о котах и человеках |
---|---|
Автор произведения | Лариса Барабанова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006401976 |
«Люся! Люся-я-я!» – пушистая мяукала и поочередно отдёргивала лапки, потому что смесь из двух жидкостей стремительно подбиралась к ней. Люда не откликалась.
«Да что с тобой! Просни-и-и-ись! – кошка уже надрывно кричала, но безрезультатно. – Как же до тебя достучаться?!» Люси металась, вода отрезала путь к Люде. Не замочив лапки, пробраться к ней не представлялось возможным. «Так и знай, вылизываться буду на твоей кровати!» – с этим боевым криком кошка, боявшаяся до смерти воды, ринулась к человеку.
Она ловко вскочила на бортик ванны рядом с Людой. И даже сильно ограниченного спектра цветов, которые могла различить кошка, было достаточно, чтобы заметить изменения в лице девочки.
Люси наклонила мордочку к безжизненному лицу. Из полуоткрытого рта пробивалось едва уловимое дыхание.
«Очнись, кожаная! Не смей оставлять меня на растерзание мегере! – кошка ещё раз надрывно промяукала над ухом Люды, а потом в приступе испуга за подругу начала вылизывать её лицо маленьким шершавым языком. – Я тебя подниму!»
Спустя пару минут Люда еле слышно простонала. Люси не прекращала попытки привести в чувство ту, которая однажды спасла её на улице, а потом самоотверженно защищала в доме.
– Лю… си… – шёпот сорвался с обескровленных губ девочки.
«Я, кто ж ещё!» – мяукнула в ответ кошка и, боднув мохнатой мордой белую щёку Люды, понеслась прочь.
Когда она выбежала в коридор, её встретила тишина. Но далеко не абсолютная, как могло бы показаться человеку. Люси остановилась, прижала уши, а потом рванула со всех лап в гардеробную мегеры, где горничная вытирала пыль и раскладывала дорогущие куски ткани по полкам. В эту часть хорóм кошка захаживала систематически, несмотря на то, что Маргарита Владленовна частенько принимала важных гостей, вела светские переговоры в гостиной, сидела у искусственного огня, потягивая какую-то жидкость с пузырьками и одновременно раздавая ценные указания работникам, которые ненароком попадались на глаза. Словно лиса на охоте, Люси старалась двигаться бесшумно и незаметно, но Людочка всё равно опасалась за любимицу и каждый раз просила без надобности не совершать вылазок. Люси покорно слушала, щурила глаза-незабудки и, как только Люда уходила, отправлялась за приключениями в запретную часть. Все дорожки были исхожены, пути изучены, преграды преодолены. Сейчас целью стала кубинка Зинка, единственная живая душа в квартире, которая могла спасти Люду.
Кошка застыла на пороге гардеробной и истошно завопила: «На помощь!»
– ༏Hola, linda! – Зоэ отвлеклась и улыбнулась. – ¿Has decidido lavarte?5
«Я тебя всё равно не понимаю! А вот ты должна понять», – Люси развернулась спиной и продолжила пристально смотреть на горничную, зазывая последовать за ней.
– ¿Tienes hambre?6
«Иди за мной, хватит чирикать, как голодный воробей! – Кошка сделала пару шагов вперёд. – Ну же!»
– ¿Qué
5
Has decidido lavarte? (исп.) – Решила помыться?
6
Tienes hambre? (исп.) – Ты голодная?