Похвалы из-за грани (цы). Татьяна Ретивова

Читать онлайн.
Название Похвалы из-за грани (цы)
Автор произведения Татьяна Ретивова
Жанр
Серия Современная книга. Поэзия, проза, публицистика
Издательство
Год выпуска 2013
isbn 978-5-91419-925-5



Скачать книгу

глуши бамбука

      Летучие мыши – чело

      битно, ищут Хичкока.

      Птицы. Реввэка. Дом Гугенотов

      Дотла сожжённый одним оком

      Тринадцатилетней страсти моей.

      Он ждал меня так терпеливо,

      Пока не привели меня.

      По-протестантски рассчитался

      Десятиной со мной одной.

      Все привидения расступились

      А я всё билась под луной.

      (О нет, не саламандра я!)

      Дождался он, и восседая

      Весь в пламени торжествовал.

      Он ликовал, он ликовал.

      Никто не понял ничего.

      А я с тех пор как окаянная

      Бегу всё дальше от него.

      Клеймо оковами ношу.

      Во сне по пеплу я хожу.

      Соль разливаю по столу.

      Плюю, плюю, плюю, плюю.

      (Тебе не надо объяснять

      об очередном клейме моём).

III. ЗВЕЗДОТЕЧЕНИЕ

      Под боком аки под титлами

      Нба, царят алкионовые дни.

      Срдц мя затаилося в пучинах

      Путей морских из Ниневии,

      Эхом корабельщика младого.

      О Иона! Мой верный странник,

      Узри мя этакую тварь

      Божiю, познавшею в устье

      Каялы рки и альфу и виту.

      Прийми сию талую воду

      Из под глыб моих алых губ,

      Глаголит. Прообраз

      Разумей на двоих. Ибо

      Тень пророчеств зависла

      Над нами легионом крамолы.

      Кому дань даёшь? Столпу

      Взвившемуся до небес и

      Раскалившему багдадскую печь?

      Бес, не бес. Не носилась же я с жё

      Нами мироносицами зря.

      Утихомиримся. Столп

      Не столп, всё равно про-

      Кровоточит покров

      Вселенной звездотечением,

      Рече некий калугер, помазанник Бжiй.

      Мор, град, саранча, трёх-

      Суточная тьма. Солнце

      Поглощаемое треугольником.

      По бокам – столпы огненные.

      Тут закон, там благодать.

      Завет упраздненный чурается мя.

      То не ветер ветку клонит…

      Господи! Прикажи мя смоковнице

      Засохнуть, ежели не успею

      Сгореть терновым кустом я.

      В белогрудой меже

      Лучезарит восьмигранный

      Крест раскольницы. Как роса

      Под песнью жаворонка

      Переливается. Пятью хлебами,

      Двумя рыбами объевшись,

      Премудрость создала себе храм.

      А я как древняя самаритянка

      Колодцем заманила вновь.

      Рече странница с непарным на плече.

Киев, декабрь, 2000 г.

      Цикл «Посвящения»4

      Талисманам

      В нашем постмодерном пантеоне

      Я высвечиваюсь, как скифская баба

      Из стеклянного зверинца.

      Когда мы на ночь запираемся,

      Вы парите надо мною, вспоминая

      Свои прежние маршруты.

      Тенета снов племени Хопи,

      Ты здесь оказалась в своей тарелке,

      В Бахчисарай рукой подать.

      Племя рожденное с тем же

      Родимым



<p>4</p>

Стихотворения из серии «Посвящения» опубликованы на английском и русском языках в журнале The Macguffin, Volume X, Numbers 1 & 2, 2003, Livonia, MI, в специальном номере, посвященном творческому переводу.