Любовь по обмену. Разрешите влюбиться. Лена Сокол

Читать онлайн.
Название Любовь по обмену. Разрешите влюбиться
Автор произведения Лена Сокол
Жанр
Серия Миры Лены Сокол
Издательство
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

работу. – Выдаю вдруг.

      У кого, если не у новых друзей, спросить, где ее искать?

      – Тебе ведь нужно учиться. – Замечает Маша, лично подавая десерт и кофе за наш столик. – А еще учить русский язык. Это сложно.

      Она садится к нам.

      – Мне не хочется от кого-либо зависеть. – Признаюсь, наваливаясь на спинку кожаного диванчика. – Может, знаете, где можно подработать в свободное время? Или куда обратиться в поисках вакансии?

      Ребята переглядываются.

      – Да без проблем. – Говорит Дима, закатывая рукава рубашки и обнажая загадочные надписи и рисунки на руках. – Если уж тебе так хочется… У тебя, кстати, права международные?

      – Да, вроде.

      – Тогда несколько дней в неделю будешь помогать мне. Мне приходится много ездить по деревням за мясом – снабжаю предприятия отца.

      – Оу, – радостно выдыхаю и жму его руку, – это замечательно. Я с радостью!

      – И мне веселее будет. – Улыбается он. – А так, тебя вряд ли куда возьмут здесь. Студента, да еще и без владения языком, без медицинской книжки и прочего. У нас тут все «poblatu» – значит, через знакомых, родственников, друзей.

      С любой темы ребята всякий раз перескакивают на обсуждение очередной жести, связанной с Россией. Предполагаю, что они шутят. Но… не уверен.

      – Ясно. – Принимаюсь за кофе.

      – А вообще, тебе сейчас нужно больше заниматься учебой. – Дима поворачивается к Зое, которая, покачивая ложечкой в руке, никак не решается приняться за десерт. – Нужно больше общаться с местными, выучить все буквы и начинать читать все вывески на улицах. Как, кстати, твои успехи?

      Хороший вопрос. Меня от него в очередной раз бросает в пот.

      – Русский алфавит – ужасно смешной и странный. – Говорю откровенно. – Прочесть его – это одно, а произносить русские слова – совсем другое. – Отставляю чашечку с кофе в сторону. – Буквы похожи на наши, а означают совсем не то. И стоооолько согласных! Для чего нужны звуки «Ш», «Щ» или «Ч»? Зачем вам три разных «Ш»? Что это, вообще, такое? А мягкий знак? И вообще, то, что я слышу в вашей речи, больше похоже на звуки больной, умирающей птицы – чир, тчир, чик, шр. Шелестящие, чихающие. Или будто кто-то быстро и часто произносит «Cashtransaction». Круто, конечно, но оооочень сложно!

      Они весело хохочут.

      – О, ты еще не дошел до форм русских глаголов! – Вытирает слезы Маша.

      – И окончаний! – Поддерживает ее Зоя хихиканьем.

      Дима берет салфетку:

      – Или выучишь один падеж, а потом оказывается, что есть еще пять!

      – Или род слова! – От смеха у Зои яркий румянец. – Как объяснить иностранцу, что стол – мужского рода, ложка – женского, а кафе – среднего?

      – А ударение в словах? – Прерывает ее Маша.

      – А ваши письменные буквы? – Вздыхаю я. – Ваш курсив?

      – Потому что это не ты учишь русский язык, а он учит тебя. – Восклицает Дима, бросая на меня полный сожаления взгляд. – Великий и могучий!

      – Сегодня нам объясняли про букву «Ы». – Качаю головой. – Это выше моих сил! Преподаватель попросила представить, что