Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 1. Comment Department of People's Daily

Читать онлайн.
Название Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 1
Автор произведения Comment Department of People's Daily
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

всех дел, касающихся интересов народных масс, отнюдь нет мелочей. Надо служить массам, держать тесную связь с массами, тем более нельзя игнорировать так называемые «мелкие дела». [В годы революционной войны] на горах Цзинганшань23 ключевыми факторами консолидации сердец населения стали «три основных правила дисциплины и памятка из восьми пунктов»24, в частности правило «не брать у населения ничего: ни иголки, ни нитки, ни клубня батата». Что помогло нашей армии заслужить доверие и поддержку со стороны населения? Именно ведение мелких дел для служения населению, оказание небольшой, но постоянной помощи населению с целью освобождения его от забот и трудностей. Сегодня, когда корабль реформ плывёт в «глубоководной зоне», особенно необходимо постоянно помнить эти славные традиции. Товарищ Си Цзиньпин подчёркнул то, что в воспитательной практической деятельности [в духе партийной линии масс] некоторые из членов нашей партии или думают, что «[эта] деятельность далека от меня», или направляют свет карманного фонарика не на себя, а только на других, не обнаруживая в себе серьёзных недостатков, высоко думая о себе, не проявляя активного отношения и болыиого интереса к участию в этой деятельности. Поэтому товарищ Си Цзиньпин выдвинул такие требования: необходимо повышать уровень идеологического познания, ужесточать критерии самооценки; в отношении всех дел, касающихся интересов народных масс – как важных, так и ничтожных, – надо уделять огромное внимание всем тончайшим деталям. Это подобно рассмотрению под микроскопом страданий в жизни народа и трудноизлечимых «четырёх поветрий»25. Таким образом мы можем те недостатки, которых раньше не обнаруживали; можем большое внимание на те проблемы, на которые раньше не обращали внимания; можем ещё лучше совершать полезные народу дела, устранять вредные народу поветрия.

      ОРИГИНАЛ

      Когда совершенно-мудрый управляет государством, все полезные народу дела, хоть бы малейшие, [ему] необходимо продвигать; а все вредные народу дела, хоть бы а все ничтожнейшие, [ему] необходимо прекращать. Налог, взимаемый на рынках пограничных застав, является самым вредным для простого народа. Разве Чжоу-гун26, который устанавливал ритуалы, желал вписать в свой кодекс [такую налоговую установку] в качестве общепринятой правовой нормы? В прежние времена, когда Вэнь-ван27 правил на территории гор Цишань28, он только инспектировал рынки пограничных застав, не взимая там налогов; когда У-ван29 правил Поднебесной, он неизменно проводил такую же политику < . . . > Взимать налог даже на рынках пограничных застав – разве это не облагать народ тяжёлым налогом? Именно поэтому я осознал, что автором книги «Чжоу гуань»30 не может быть Чжоу-гун. Это совершенно невозможно!

      Вань Сыда31. Оспаривание неправильных [толкований] чжоуских чиновников («Чжоу гуань вянь фэй»), Небесные чиновники



<p>23</p>

Цзинганшань – название гор, находящихся в пределах города Цзиъан провинции Цзянси. Горы Цзинганшань известны как «Колыбель китайской революции». – Прим, переводчика.

<p>24</p>

«Три основных правила дисциплины и памятка из восьми пунктов» – основные привила дисциплины для военнослужащих, опубликованные 10 октября 1947 г., написанные великим вождем китайского народа Мао Цзэдуном для поддержания

дисциплины в рядах Народно-освободительной армии Китая. «Три основных правила дисциплины»: 1) во всех действиях подчиняться командованию; 2) не брать у населения ничего, даже иголки и нитки; 3) все трофеи сдавать в казну.

«Памятка из восьми пунктов»: 1) разговаривай вежливо; 2) честно расплачивайся; 3) занял вещь- верни; 4) испортил вещь- возмести; 5) не дерись, не ругайся; 6) не порть посевов; 7) не допускай вольностей с женщинами; 8) не обращайся жестоко с пленными. – Прим, переводчика.

<p>25</p>

Под «четырьмя поветриями» имеются в виду формализм, бюрократизм, гедонизм и расточительство. – Прим, переводчика.

<p>26</p>

Чжоу-гун 周公 (11 в. до н. э,. ) фамилия Цзи, имя Дань, младший брат основателя династии Чжоу (1046-256 гг. до н. э.,) крупная политическая фигура того времени (династии Чжоу). – Прим, переводчика.

<p>27</p>

Вэнь-ван 文王или Чжоу Вэнь-ван (1152-1056 гг. до н. э,. ) фамилия Цзи, имя Чан, отец основателя династии Чжоу (1046-256 гг. до н. э. ). – Прим, переводника.

<p>28</p>

Цишань- историческое географическое название, исток династии Чжоу (1046 256 гг. до н. э,. ) ныне гора и уезд в провинции Шэньси. – Прим, переводчика.

<p>29</p>

У-ван 武王 или Чжоу У-ван (?-1043 гг. до н. э. ), фамилия Цзи, имя Фа, основатель династии Чжоу (1046-256 гг. до н. э. ). – Прим, переводчика.

<p>30</p>

Чжоу гуань, т. е. «Чжоуские чиновники». – Прим, переводника.

<p>31</p>

Ван Сыда 万斯大(1633-1683 гг. ), второе имя – Чунцзун, родом из уезда Иньсянь (ныне г. Нинбо провинции Чжэцзян), знаменитый китайский экономист эпохи династии Цин (1616-1911 гг. ). – Прим, переводчика.