Название | Легкокрылый мотылек |
---|---|
Автор произведения | Люси Гордон |
Жанр | |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-03280-5 |
– О нет, только не это! – застонала она, услышав, как двигатель издал какой-то щелчок и заглох. – Я отвезу тебя завтра в гараж, – взмолилась она, – но только заведись сейчас. Ну пожалуйста!
Не вняв ее мольбам, двигатель снова защелкал и снова заглох.
Выйти и заглянуть под капот было простой формальностью – Пеппе очень слабо себе представляла, что там нужно искать. И разумеется, ничего не нашла.
– Проблемы?
Это был тот же мужчина, который своим молчаливым неодобрением прервал ее приятные воспоминания и фактически заставил уйти.
– Не заводится?
– Не заводится. Но это случалось и прежде. В конце концов, я знаю, он заведется. Только нужно быть с ним немного потверже.
– Это как? Пинками, что ли?
Она рассмеялась:
– Нет, разумеется. Просто надо по нему легонько постучать и попробовать поймать нужный ритм.
– У меня есть более надежный вариант. Я могу отвезти вас к ближайшей мастерской или туда, где вы обычно чините свой автомобиль.
– У моих братьев гараж на Краймиа-стрит, – сказала она с гордостью.
– И они одобряют это ваше «постукивание»?
– Ничего они не одобряют. Я и купила-то эту машину, не посоветовавшись с ними. Мне она просто понравилась. У нее очень оригинальный дизайн.
– Определенно. Но чего у нее точно нет, так это надежного двигателя. Если ваши братья занимаются машинами, не представляю, как они могли вам позволить купить ее?
– Они и не позволяли, потому что я их не спрашивала! – буркнула Пеппе раздраженно.
– Если бы вы были моей дочерью, я бы тоже не разрешил.
– Но я не ваша дочь, и не просила у вас помощи. А сейчас, если позволите, я хотела бы уехать.
– Как? – спросил он просто.
В своем раздражении она забыла об этой проблеме.
– До Краймиа-стрит по крайней мере три мили, – сказал он. – Вы что, собираетесь протопать три мили на этих вот высоченных каблуках? Или хотите позвонить своим братьям, чтобы они за вами приехали? Не сомневаюсь, им это очень понравится.
– Это уж точно, – вздохнула она. – Но вряд ли у меня есть выбор.
– Если только я не предложу взять вас на буксир. – Поймав ее подозрительный взгляд, он добавил: – Это бескорыстное предложение. Ну не бросать же вас здесь!
– Меня, такую бедную и несчастную, что называется, «мамзель в беде», – вы это имели в виду?
Его губы дрогнули.
– В вас действительно есть что-то от «мамзель», иначе бы вы не купили такую машину.
– Очень смешно. И… спасибо за предложение, но я сама как-нибудь справлюсь. А теперь всего доброго. Хорошего вам дня.
– Ладно, хватит. Слезайте с вашей белой лошади. Хотя любая лошадь сослужила бы вам лучшую службу, чем это… сокровище. Так что стойте здесь, пока я не подгоню свою машину и не привяжу к ней вашу.
Она